സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 15:33
MOV
33. മുന്തിരിവള്ളിപോലെ അവൻ പിഞ്ചു ഉതിർക്കും; ഒലിവുവൃക്ഷംപോലെ പൂ പൊഴിക്കും.



KJV
33. He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

KJVP
33. He shall shake off H2554 his unripe grape H1154 as the vine, H1612 and shall cast off H7993 his flower H5328 as the olive. H2132

YLT
33. He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.

ASV
33. He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive-tree.

WEB
33. He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive tree.

ESV
33. He will shake off his unripe grape like the vine, and cast off his blossom like the olive tree.

RV
33. He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

RSV
33. He will shake off his unripe grape, like the vine, and cast off his blossom, like the olive tree.

NLT
33. They will be like a vine whose grapes are harvested too early, like an olive tree that loses its blossoms before the fruit can form.

NET
33. Like a vine he will let his sour grapes fall, and like an olive tree he will shed his blossoms.

ERVEN
33. He will be like a vine that loses its grapes before they ripen. He will be like an olive tree that loses its buds.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 15:33

  • മുന്തിരിവള്ളിപോലെ അവൻ പിഞ്ചു ഉതിർക്കും; ഒലിവുവൃക്ഷംപോലെ പൂ പൊഴിക്കും.
  • KJV

    He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
  • KJVP

    He shall shake off H2554 his unripe grape H1154 as the vine, H1612 and shall cast off H7993 his flower H5328 as the olive. H2132
  • YLT

    He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.
  • ASV

    He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive-tree.
  • WEB

    He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive tree.
  • ESV

    He will shake off his unripe grape like the vine, and cast off his blossom like the olive tree.
  • RV

    He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
  • RSV

    He will shake off his unripe grape, like the vine, and cast off his blossom, like the olive tree.
  • NLT

    They will be like a vine whose grapes are harvested too early, like an olive tree that loses its blossoms before the fruit can form.
  • NET

    Like a vine he will let his sour grapes fall, and like an olive tree he will shed his blossoms.
  • ERVEN

    He will be like a vine that loses its grapes before they ripen. He will be like an olive tree that loses its buds.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References