സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 106:1
MOV
1. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ; യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്‍വിൻ; അവൻ നല്ലവനല്ലോ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കും ഉള്ളതു.



KJV
1. Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.

KJVP
1. Praise H1984 ye the LORD. H3050 O give thanks H3034 unto the LORD; H3068 for H3588 [he] [is] good: H2896 for H3588 his mercy H2617 [endureth] forever. H5769

YLT
1. Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.

ASV
1. Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth forever.

WEB
1. Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, For his loving kindness endures forever.

ESV
1. Praise the LORD! Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his steadfast love endures forever!

RV
1. Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy {cf15i endureth} for ever.

RSV
1. Praise the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!

NLT
1. Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.

NET
1. Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures!

ERVEN
1. Praise the Lord! Give thanks to the Lord because he is good! His faithful love will last forever!



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 106:1

  • യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ; യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്‍വിൻ; അവൻ നല്ലവനല്ലോ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കും ഉള്ളതു.
  • KJV

    Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
  • KJVP

    Praise H1984 ye the LORD. H3050 O give thanks H3034 unto the LORD; H3068 for H3588 he is good: H2896 for H3588 his mercy H2617 endureth forever. H5769
  • YLT

    Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, is His kindness.
  • ASV

    Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth forever.
  • WEB

    Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, For his loving kindness endures forever.
  • ESV

    Praise the LORD! Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his steadfast love endures forever!
  • RV

    Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy {cf15i endureth} for ever.
  • RSV

    Praise the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!
  • NLT

    Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.
  • NET

    Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures!
  • ERVEN

    Praise the Lord! Give thanks to the Lord because he is good! His faithful love will last forever!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References