സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 106:6
MOV
6. ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ പാപം ചെയ്തു; ഞങ്ങൾ അകൃത്യവും ദുഷ്ടതയും പ്രവർത്തിച്ചു.



KJV
6. We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

KJVP
6. We have sinned H2398 with H5973 our fathers, H1 we have committed iniquity, H5753 we have done wickedly. H7561

YLT
6. We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.

ASV
6. We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.

WEB
6. We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.

ESV
6. Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness.

RV
6. We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

RSV
6. Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity, we have done wickedly.

NLT
6. Like our ancestors, we have sinned. We have done wrong! We have acted wickedly!

NET
6. We have sinned like our ancestors; we have done wrong, we have done evil.

ERVEN
6. We sinned just as our ancestors did. We were wrong; we did bad things!



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 106:6

  • ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ പാപം ചെയ്തു; ഞങ്ങൾ അകൃത്യവും ദുഷ്ടതയും പ്രവർത്തിച്ചു.
  • KJV

    We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
  • KJVP

    We have sinned H2398 with H5973 our fathers, H1 we have committed iniquity, H5753 we have done wickedly. H7561
  • YLT

    We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
  • ASV

    We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
  • WEB

    We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
  • ESV

    Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness.
  • RV

    We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
  • RSV

    Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity, we have done wickedly.
  • NLT

    Like our ancestors, we have sinned. We have done wrong! We have acted wickedly!
  • NET

    We have sinned like our ancestors; we have done wrong, we have done evil.
  • ERVEN

    We sinned just as our ancestors did. We were wrong; we did bad things!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References