സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 106:25
MOV
25. അവർ തങ്ങളുടെ കൂടാരങ്ങളിൽവെച്ചു പിറുപിറുത്തു; യഹോവയുടെ വചനം കേൾക്കാതെയിരുന്നു.



KJV
25. But murmured in their tents, [and] hearkened not unto the voice of the LORD.

KJVP
25. But murmured H7279 in their tents, H168 [and] hearkened H8085 not H3808 unto the voice H6963 of the LORD. H3068

YLT
25. And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.

ASV
25. But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.

WEB
25. But murmured in their tents, And didn\'t listen to Yahweh\'s voice.

ESV
25. They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.

RV
25. But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.

RSV
25. They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.

NLT
25. Instead, they grumbled in their tents and refused to obey the LORD.

NET
25. They grumbled in their tents; they did not obey the LORD.

ERVEN
25. Our ancestors complained in their tents and refused to obey the Lord.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 106:25

  • അവർ തങ്ങളുടെ കൂടാരങ്ങളിൽവെച്ചു പിറുപിറുത്തു; യഹോവയുടെ വചനം കേൾക്കാതെയിരുന്നു.
  • KJV

    But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
  • KJVP

    But murmured H7279 in their tents, H168 and hearkened H8085 not H3808 unto the voice H6963 of the LORD. H3068
  • YLT

    And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
  • ASV

    But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.
  • WEB

    But murmured in their tents, And didn\'t listen to Yahweh\'s voice.
  • ESV

    They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.
  • RV

    But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
  • RSV

    They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.
  • NLT

    Instead, they grumbled in their tents and refused to obey the LORD.
  • NET

    They grumbled in their tents; they did not obey the LORD.
  • ERVEN

    Our ancestors complained in their tents and refused to obey the Lord.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References