സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 45:10
MOV
10. അല്ലയോ കുമാരീ, കേൾക്ക; നോക്കുക; ചെവി ചായ്ക്ക. സ്വജനത്തെയും നിന്റെ പിതൃഭവനത്തെയും മറക്ക.



KJV
10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;

KJVP
10. Hearken H8085 , O daughter, H1323 and consider, H7200 and incline H5186 thine ear; H241 forget H7911 also thine own people, H5971 and thy father's H1 house; H1004

YLT
10. Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father`s house,

ASV
10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy fathers house:

WEB
10. Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father\'s house.

ESV
10. Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father's house,

RV
10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father-s house;

RSV
10. Hear, O daughter, consider, and incline your ear; forget your people and your father's house;

NLT
10. Listen to me, O royal daughter; take to heart what I say. Forget your people and your family far away.

NET
10. Listen, O princess! Observe and pay attention! Forget your homeland and your family!

ERVEN
10. My lady, listen to me. Listen carefully and understand me. Forget your people and your father's family,



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 45:10

  • അല്ലയോ കുമാരീ, കേൾക്ക; നോക്കുക; ചെവി ചായ്ക്ക. സ്വജനത്തെയും നിന്റെ പിതൃഭവനത്തെയും മറക്ക.
  • KJV

    Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
  • KJVP

    Hearken H8085 , O daughter, H1323 and consider, H7200 and incline H5186 thine ear; H241 forget H7911 also thine own people, H5971 and thy father's H1 house; H1004
  • YLT

    Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father`s house,
  • ASV

    Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy fathers house:
  • WEB

    Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father\'s house.
  • ESV

    Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father's house,
  • RV

    Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father-s house;
  • RSV

    Hear, O daughter, consider, and incline your ear; forget your people and your father's house;
  • NLT

    Listen to me, O royal daughter; take to heart what I say. Forget your people and your family far away.
  • NET

    Listen, O princess! Observe and pay attention! Forget your homeland and your family!
  • ERVEN

    My lady, listen to me. Listen carefully and understand me. Forget your people and your father's family,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References