സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94:7
MOV
7. യഹോവ കാണുകയില്ല എന്നും യാക്കോബിന്റെ ദൈവം ഗ്രഹിക്കയില്ലെന്നും അവർ പറയുന്നു.



KJV
7. Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it.]

KJVP
7. Yet they say, H559 The LORD H3050 shall not H3808 see, H7200 neither H3808 shall the God H430 of Jacob H3290 regard H995 [it] .

YLT
7. And they say, `Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.`

ASV
7. And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.

WEB
7. They say, "Yah will not see, Neither will Jacob\'s God consider."

ESV
7. and they say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive."

RV
7. And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider.

RSV
7. and they say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive."

NLT
7. "The LORD isn't looking," they say, "and besides, the God of Israel doesn't care."

NET
7. Then they say, "The LORD does not see this; the God of Jacob does not take notice of it."

ERVEN
7. And they say the Lord does not see them doing those evil things! They say the God of Jacob does not know what is happening.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94:7

  • യഹോവ കാണുകയില്ല എന്നും യാക്കോബിന്റെ ദൈവം ഗ്രഹിക്കയില്ലെന്നും അവർ പറയുന്നു.
  • KJV

    Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
  • KJVP

    Yet they say, H559 The LORD H3050 shall not H3808 see, H7200 neither H3808 shall the God H430 of Jacob H3290 regard H995 it .
  • YLT

    And they say, `Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.`
  • ASV

    And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
  • WEB

    They say, "Yah will not see, Neither will Jacob\'s God consider."
  • ESV

    and they say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive."
  • RV

    And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider.
  • RSV

    and they say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive."
  • NLT

    "The LORD isn't looking," they say, "and besides, the God of Israel doesn't care."
  • NET

    Then they say, "The LORD does not see this; the God of Jacob does not take notice of it."
  • ERVEN

    And they say the Lord does not see them doing those evil things! They say the God of Jacob does not know what is happening.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References