സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 32:9
MOV
9. ഞാൻ ഈ ജനത്തെ നോക്കി, അതു ദുശ്ശാഠ്യമുള്ള ജനം ആകുന്നു എന്നു കണ്ടു.



KJV
9. And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people:

KJVP
9. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 I have seen H7200 H853 this H2088 people, H5971 and, behold, H2009 it H1931 [is] a stiffnecked H7186 H6203 people: H5971

YLT
9. And Jehovah saith unto Moses, `I have seen this people, and lo, it [is] a stiff-necked people;

ASV
9. And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

WEB
9. Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and, behold, they are a stiff-necked people.

ESV
9. And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.

RV
9. And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

RSV
9. And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;

NLT
9. Then the LORD said, "I have seen how stubborn and rebellious these people are.

NET
9. Then the LORD said to Moses: "I have seen this people. Look what a stiff-necked people they are!

ERVEN
9. The Lord said to Moses, "I have seen these people and I know that they are very stubborn. They will always turn against me.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 32:9

  • ഞാൻ ഈ ജനത്തെ നോക്കി, അതു ദുശ്ശാഠ്യമുള്ള ജനം ആകുന്നു എന്നു കണ്ടു.
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 I have seen H7200 H853 this H2088 people, H5971 and, behold, H2009 it H1931 is a stiffnecked H7186 H6203 people: H5971
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `I have seen this people, and lo, it is a stiff-necked people;
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and, behold, they are a stiff-necked people.
  • ESV

    And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
  • RV

    And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
  • RSV

    And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;
  • NLT

    Then the LORD said, "I have seen how stubborn and rebellious these people are.
  • NET

    Then the LORD said to Moses: "I have seen this people. Look what a stiff-necked people they are!
  • ERVEN

    The Lord said to Moses, "I have seen these people and I know that they are very stubborn. They will always turn against me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References