സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14:20
MOV
20. ദരിദ്രനെ കൂട്ടുകാരൻ പോലും പകെക്കുന്നു; ധനവാന്നോ വളരെ സ്നേഹിതന്മാർ ഉണ്ടു.



KJV
20. The poor is hated even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends.

KJVP
20. The poor H7326 is hated H8130 even H1571 of his own neighbor: H7453 but the rich H6223 [hath] many H7227 friends. H157

YLT
20. Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.

ASV
20. The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.

WEB
20. The poor person is shunned even by his own neighbor, But the rich person has many friends.

ESV
20. The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends.

RV
20. The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.

RSV
20. The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends.

NLT
20. The poor are despised even by their neighbors, while the rich have many "friends."

NET
20. A poor person is disliked even by his neighbors, but those who love the rich are many.

ERVEN
20. The poor have no friends, not even their neighbors, but the rich have many friends.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14:20

  • ദരിദ്രനെ കൂട്ടുകാരൻ പോലും പകെക്കുന്നു; ധനവാന്നോ വളരെ സ്നേഹിതന്മാർ ഉണ്ടു.
  • KJV

    The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
  • KJVP

    The poor H7326 is hated H8130 even H1571 of his own neighbor: H7453 but the rich H6223 hath many H7227 friends. H157
  • YLT

    Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich are many.
  • ASV

    The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.
  • WEB

    The poor person is shunned even by his own neighbor, But the rich person has many friends.
  • ESV

    The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends.
  • RV

    The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
  • RSV

    The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends.
  • NLT

    The poor are despised even by their neighbors, while the rich have many "friends."
  • NET

    A poor person is disliked even by his neighbors, but those who love the rich are many.
  • ERVEN

    The poor have no friends, not even their neighbors, but the rich have many friends.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References