സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14:1
MOV
1. സ്ത്രീകളിൽ ജ്ഞാനമുള്ളവൾ തന്റെ വീടു പണിയുന്നു; ഭോഷത്വമുള്ളവളോ അതു സ്വന്തകൈകളാൽ പൊളിച്ചുകളയുന്നു.



KJV
1. Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

KJVP
1. Every wise H2454 woman H802 buildeth H1129 her house: H1004 but the foolish H200 plucketh it down H2040 with her hands. H3027

YLT
1. Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.

ASV
1. Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.

WEB
1. Every wise woman builds her house, But the foolish one tears it down with her own hands.

ESV
1. The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.

RV
1. Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.

RSV
1. Wisdom builds her house, but folly with her own hands tears it down.

NLT
1. A wise woman builds her home, but a foolish woman tears it down with her own hands.

NET
1. Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.

ERVEN
1. A wise woman makes her home what it should be, but the home of a foolish woman is destroyed by her own actions.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14:1

  • സ്ത്രീകളിൽ ജ്ഞാനമുള്ളവൾ തന്റെ വീടു പണിയുന്നു; ഭോഷത്വമുള്ളവളോ അതു സ്വന്തകൈകളാൽ പൊളിച്ചുകളയുന്നു.
  • KJV

    Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
  • KJVP

    Every wise H2454 woman H802 buildeth H1129 her house: H1004 but the foolish H200 plucketh it down H2040 with her hands. H3027
  • YLT

    Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
  • ASV

    Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
  • WEB

    Every wise woman builds her house, But the foolish one tears it down with her own hands.
  • ESV

    The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
  • RV

    Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.
  • RSV

    Wisdom builds her house, but folly with her own hands tears it down.
  • NLT

    A wise woman builds her home, but a foolish woman tears it down with her own hands.
  • NET

    Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.
  • ERVEN

    A wise woman makes her home what it should be, but the home of a foolish woman is destroyed by her own actions.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References