സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14:7
MOV
7. മൂഢന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു മാറിപ്പോക; പരിജ്ഞാനമുള്ള അധരങ്ങൾ നീ അവനിൽ കാണുകയില്ല.



KJV
7. Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.

KJVP
7. Go H1980 from the presence H4480 H5048 of a foolish H3684 man, H376 when thou perceivest H3045 not H1077 [in] [him] the lips H8193 of knowledge. H1847

YLT
7. Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.

ASV
7. Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive in him the lips of knowledge.

WEB
7. Stay away from a foolish man, For you won\'t find knowledge on his lips.

ESV
7. Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge.

RV
7. Go into the presence of a foolish man, and thou shalt not perceive {cf15i in him} the lips of knowledge.

RSV
7. Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge.

NLT
7. Stay away from fools, for you won't find knowledge on their lips.

NET
7. Leave the presence of a foolish person, or you will not understand wise counsel.

ERVEN
7. Stay away from fools, there is nothing they can teach you.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14:7

  • മൂഢന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു മാറിപ്പോക; പരിജ്ഞാനമുള്ള അധരങ്ങൾ നീ അവനിൽ കാണുകയില്ല.
  • KJV

    Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
  • KJVP

    Go H1980 from the presence H4480 H5048 of a foolish H3684 man, H376 when thou perceivest H3045 not H1077 in him the lips H8193 of knowledge. H1847
  • YLT

    Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
  • ASV

    Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive in him the lips of knowledge.
  • WEB

    Stay away from a foolish man, For you won\'t find knowledge on his lips.
  • ESV

    Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge.
  • RV

    Go into the presence of a foolish man, and thou shalt not perceive {cf15i in him} the lips of knowledge.
  • RSV

    Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge.
  • NLT

    Stay away from fools, for you won't find knowledge on their lips.
  • NET

    Leave the presence of a foolish person, or you will not understand wise counsel.
  • ERVEN

    Stay away from fools, there is nothing they can teach you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References