സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14:32
MOV
32. ദുഷ്ടന്നു തന്റെ ദുഷ്ടതയാൽ വീഴ്ച വരുന്നു; നീതിമാന്നോ മരണത്തിലും പ്രത്യാശയുണ്ടു.



KJV
32. The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

KJVP
32. The wicked H7563 is driven away H1760 in his wickedness: H7451 but the righteous H6662 hath hope H2620 in his death. H4194

YLT
32. In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.

ASV
32. The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.

WEB
32. The wicked is brought down in his calamity, But in death, the righteous has a refuge.

ESV
32. The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.

RV
32. The wicked is thrust down in his evil-doing: but the righteous hath hope in his death.

RSV
32. The wicked is overthrown through his evil-doing, but the righteous finds refuge through his integrity.

NLT
32. The wicked are crushed by disaster, but the godly have a refuge when they die.

NET
32. The wicked will be thrown down in his trouble, but the righteous have refuge even in the threat of death.

ERVEN
32. The wicked will be defeated by their evil, but good people are protected by their honesty.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14:32

  • ദുഷ്ടന്നു തന്റെ ദുഷ്ടതയാൽ വീഴ്ച വരുന്നു; നീതിമാന്നോ മരണത്തിലും പ്രത്യാശയുണ്ടു.
  • KJV

    The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
  • KJVP

    The wicked H7563 is driven away H1760 in his wickedness: H7451 but the righteous H6662 hath hope H2620 in his death. H4194
  • YLT

    In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death is the righteous.
  • ASV

    The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
  • WEB

    The wicked is brought down in his calamity, But in death, the righteous has a refuge.
  • ESV

    The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.
  • RV

    The wicked is thrust down in his evil-doing: but the righteous hath hope in his death.
  • RSV

    The wicked is overthrown through his evil-doing, but the righteous finds refuge through his integrity.
  • NLT

    The wicked are crushed by disaster, but the godly have a refuge when they die.
  • NET

    The wicked will be thrown down in his trouble, but the righteous have refuge even in the threat of death.
  • ERVEN

    The wicked will be defeated by their evil, but good people are protected by their honesty.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References