MOV
23. സ്നേഹം ജ്വലിക്കുന്ന അധരവും ദുഷ്ടഹൃദയവും വെള്ളിക്കീടം പൊതിഞ്ഞ മൺകുടംപോലെയാകുന്നു.
KJV
23. Burning lips and a wicked heart [are like] a potsherd covered with silver dross.
KJVP
23. Burning H1814 lips H8193 and a wicked H7451 heart H3820 [are] [like] a potsherd H2789 covered H6823 with silver H3701 dross. H5509
YLT
23. Silver of dross spread over potsherd, [Are] burning lips and an evil heart.
ASV
23. Fervent lips and a wicked heart Are like an earthen vessel overlaid with silver dross.
WEB
23. Like silver dross on an earthen vessel Are the lips of a fervent one with an evil heart.
ESV
23. Like the glaze covering an earthen vessel are fervent lips with an evil heart.
RV
23. Fervent lips and a wicked heart are {cf15i like} an earthen vessel overlaid with silver dross.
RSV
23. Like the glaze covering an earthen vessel are smooth lips with an evil heart.
NLT
23. Smooth words may hide a wicked heart, just as a pretty glaze covers a clay pot.
NET
23. Like a coating of glaze over earthenware are fervent lips with an evil heart.
ERVEN
23. Good words that hide an evil heart are like silver paint over a cheap, clay pot.