സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28:18
MOV
18. നിഷ്കളങ്കനായി നടക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടും; നടപ്പിൽ വക്രതയുള്ളവനോ പെട്ടെന്നു വീഴും.



KJV
18. Whoso walketh uprightly shall be saved: but [he that is] perverse [in his] ways shall fall at once.

KJVP
18. Whoso walketh H1980 uprightly H8549 shall be saved: H3467 but [he] [that] [is] perverse H6140 [in] [his] ways H1870 shall fall H5307 at once. H259

YLT
18. Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.

ASV
18. Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in his ways shall fall at once.

WEB
18. Whoever walks blamelessly is kept safe; But one with perverse ways will fall suddenly.

ESV
18. Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.

RV
18. Whoso walketh uprightly shall be delivered: but he that is perverse in {cf15i his} ways shall fall at once.

RSV
18. He who walks in integrity will be delivered, but he who is perverse in his ways will fall into a pit.

NLT
18. The blameless will be rescued from harm, but the crooked will be suddenly destroyed.

NET
18. The one who walks blamelessly will be delivered, but whoever is perverse in his ways will fall at once.

ERVEN
18. Honest people will be safe, but dishonest people will be ruined.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28:18

  • നിഷ്കളങ്കനായി നടക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടും; നടപ്പിൽ വക്രതയുള്ളവനോ പെട്ടെന്നു വീഴും.
  • KJV

    Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
  • KJVP

    Whoso walketh H1980 uprightly H8549 shall be saved: H3467 but he that is perverse H6140 in his ways H1870 shall fall H5307 at once. H259
  • YLT

    Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
  • ASV

    Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in his ways shall fall at once.
  • WEB

    Whoever walks blamelessly is kept safe; But one with perverse ways will fall suddenly.
  • ESV

    Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
  • RV

    Whoso walketh uprightly shall be delivered: but he that is perverse in {cf15i his} ways shall fall at once.
  • RSV

    He who walks in integrity will be delivered, but he who is perverse in his ways will fall into a pit.
  • NLT

    The blameless will be rescued from harm, but the crooked will be suddenly destroyed.
  • NET

    The one who walks blamelessly will be delivered, but whoever is perverse in his ways will fall at once.
  • ERVEN

    Honest people will be safe, but dishonest people will be ruined.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References