സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28:1
MOV
1. ആരും ഓടിക്കാതെ ദുഷ്ടന്മാർ ഓടിപ്പോകുന്നു; നീതിമാന്മാരോ ബാലസിംഹംപോലെ നിർഭയമായിരിക്കുന്നു.



KJV
1. The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.

KJVP
1. The wicked H7563 flee H5127 when no H369 man pursueth: H7291 but the righteous H6662 are bold H982 as a lion. H3715

YLT
1. The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.

ASV
1. The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.

WEB
1. The wicked flee when no one pursues; But the righteous are as bold as a lion.

ESV
1. The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.

RV
1. The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.

RSV
1. The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.

NLT
1. The wicked run away when no one is chasing them, but the godly are as bold as lions.

NET
1. The wicked person flees when there is no one pursuing, but the righteous person is as confident as a lion.

ERVEN
1. The wicked are afraid of everything, but those who live right are as brave as lions.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28:1

  • ആരും ഓടിക്കാതെ ദുഷ്ടന്മാർ ഓടിപ്പോകുന്നു; നീതിമാന്മാരോ ബാലസിംഹംപോലെ നിർഭയമായിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
  • KJVP

    The wicked H7563 flee H5127 when no H369 man pursueth: H7291 but the righteous H6662 are bold H982 as a lion. H3715
  • YLT

    The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
  • ASV

    The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
  • WEB

    The wicked flee when no one pursues; But the righteous are as bold as a lion.
  • ESV

    The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
  • RV

    The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
  • RSV

    The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
  • NLT

    The wicked run away when no one is chasing them, but the godly are as bold as lions.
  • NET

    The wicked person flees when there is no one pursuing, but the righteous person is as confident as a lion.
  • ERVEN

    The wicked are afraid of everything, but those who live right are as brave as lions.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References