സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28:14
MOV
14. എപ്പോഴും ഭയത്തോടിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ; ഹൃദയത്തെ കഠിനമാക്കുന്നവനോ അനർത്ഥത്തിൽ അകപ്പെടും.



KJV
14. Happy [is] the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.

KJVP
14. Happy H835 [is] the man H120 that feareth H6342 always: H8548 but he that hardeneth H7185 his heart H3820 shall fall H5307 into mischief. H7451

YLT
14. O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.

ASV
14. Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.

WEB
14. Blessed is the man who always fears; But one who hardens his heart falls into trouble.

ESV
14. Blessed is the one who fears the LORD always, but whoever hardens his heart will fall into calamity.

RV
14. Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.

RSV
14. Blessed is the man who fears the LORD always; but he who hardens his heart will fall into calamity.

NLT
14. Blessed are those who fear to do wrong, but the stubborn are headed for serious trouble.

NET
14. Blessed is the one who is always cautious, but whoever hardens his heart will fall into evil.

ERVEN
14. People who respect others will be blessed, but stubborn people will have plenty of troubles.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28:14

  • എപ്പോഴും ഭയത്തോടിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ; ഹൃദയത്തെ കഠിനമാക്കുന്നവനോ അനർത്ഥത്തിൽ അകപ്പെടും.
  • KJV

    Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
  • KJVP

    Happy H835 is the man H120 that feareth H6342 always: H8548 but he that hardeneth H7185 his heart H3820 shall fall H5307 into mischief. H7451
  • YLT

    O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
  • ASV

    Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
  • WEB

    Blessed is the man who always fears; But one who hardens his heart falls into trouble.
  • ESV

    Blessed is the one who fears the LORD always, but whoever hardens his heart will fall into calamity.
  • RV

    Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
  • RSV

    Blessed is the man who fears the LORD always; but he who hardens his heart will fall into calamity.
  • NLT

    Blessed are those who fear to do wrong, but the stubborn are headed for serious trouble.
  • NET

    Blessed is the one who is always cautious, but whoever hardens his heart will fall into evil.
  • ERVEN

    People who respect others will be blessed, but stubborn people will have plenty of troubles.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References