സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 3:6
MOV
6. ഒരുത്തൻ തന്റെ പിതൃഭവനത്തിലെ സഹോദരനെ പിടിച്ചു: നിനക്കു മേലങ്കിയുണ്ടു; നീ ഞങ്ങളുടെ അധിപതി ആയിരിക്ക; ഈ ശൂന്യ ശിഷ്ടം നിന്റെ കൈവശം ഇരിക്കട്ടെ എന്നു പറയും.



KJV
6. When a man shall take hold of his brother of the house of his father, [saying,] Thou hast clothing, be thou our ruler, and [let] this ruin [be] under thy hand:

KJVP
6. When H3588 a man H376 shall take hold H8610 of his brother H251 of the house H1004 of his father, H1 [saying] , Thou hast clothing, H8071 be H1961 thou our ruler, H7101 and [let] this H2063 ruin H4384 [be] under H8478 thy hand: H3027

YLT
6. When one layeth hold on his brother, [Of] the house of his father, [by] the garment, `Come, a ruler thou art to us, And this ruin [is] under thy hand.`

ASV
6. When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;

WEB
6. Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, "You have clothing, you be our ruler, And let this ruin be under your hand."

ESV
6. For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";

RV
6. When a man shall take hold of his brother in the house of his father, {cf15i saying}, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:

RSV
6. When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a mantle; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";

NLT
6. In those days a man will say to his brother, "Since you have a coat, you be our leader! Take charge of this heap of ruins!"

NET
6. Indeed, a man will grab his brother right in his father's house and say, 'You own a coat— you be our leader! This heap of ruins will be under your control.'

ERVEN
6. In those days a man will grab one of his brothers from his own family and tell him, "You have a coat, so you will be our leader. You will be the leader over all these ruins."



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 3:6

  • ഒരുത്തൻ തന്റെ പിതൃഭവനത്തിലെ സഹോദരനെ പിടിച്ചു: നിനക്കു മേലങ്കിയുണ്ടു; നീ ഞങ്ങളുടെ അധിപതി ആയിരിക്ക; ഈ ശൂന്യ ശിഷ്ടം നിന്റെ കൈവശം ഇരിക്കട്ടെ എന്നു പറയും.
  • KJV

    When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
  • KJVP

    When H3588 a man H376 shall take hold H8610 of his brother H251 of the house H1004 of his father, H1 saying , Thou hast clothing, H8071 be H1961 thou our ruler, H7101 and let this H2063 ruin H4384 be under H8478 thy hand: H3027
  • YLT

    When one layeth hold on his brother, Of the house of his father, by the garment, `Come, a ruler thou art to us, And this ruin is under thy hand.`
  • ASV

    When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;
  • WEB

    Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, "You have clothing, you be our ruler, And let this ruin be under your hand."
  • ESV

    For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
  • RV

    When a man shall take hold of his brother in the house of his father, {cf15i saying}, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
  • RSV

    When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a mantle; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
  • NLT

    In those days a man will say to his brother, "Since you have a coat, you be our leader! Take charge of this heap of ruins!"
  • NET

    Indeed, a man will grab his brother right in his father's house and say, 'You own a coat— you be our leader! This heap of ruins will be under your control.'
  • ERVEN

    In those days a man will grab one of his brothers from his own family and tell him, "You have a coat, so you will be our leader. You will be the leader over all these ruins."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References