സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 5:17
MOV
17. അപ്പോൾ കുഞ്ഞാടുകൾ മേച്ചൽപുറത്തെന്നപോലെ മേയും; പുഷ്ടിയുള്ളവരുടെ ശൂന്യപ്രദേശങ്ങളെ സഞ്ചാരികൾ അനുഭവിക്കും.



KJV
17. Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.

KJVP
17. Then shall the lambs H3532 feed H7462 after their manner, H1699 and the waste places H2723 of the fat ones H4220 shall strangers H1481 eat. H398

YLT
17. And fed have lambs according to their leading, And waste places of the fat ones Do sojourners consume.

ASV
17. Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.

WEB
17. Then the lambs will graze as in their pasture, And strangers will eat the ruins of the rich.

ESV
17. Then shall the lambs graze as in their pasture, and nomads shall eat among the ruins of the rich.

RV
17. Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.

RSV
17. Then shall the lambs graze as in their pasture, fatlings and kids shall feed among the ruins.

NLT
17. In that day lambs will find good pastures, and fattened sheep and young goats will feed among the ruins.

NET
17. Lambs will graze as if in their pastures, amid the ruins the rich sojourners will graze.

ERVEN
17. Then sheep will be able to go wherever they want and graze on the land that rich people once owned.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 5:17

  • അപ്പോൾ കുഞ്ഞാടുകൾ മേച്ചൽപുറത്തെന്നപോലെ മേയും; പുഷ്ടിയുള്ളവരുടെ ശൂന്യപ്രദേശങ്ങളെ സഞ്ചാരികൾ അനുഭവിക്കും.
  • KJV

    Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
  • KJVP

    Then shall the lambs H3532 feed H7462 after their manner, H1699 and the waste places H2723 of the fat ones H4220 shall strangers H1481 eat. H398
  • YLT

    And fed have lambs according to their leading, And waste places of the fat ones Do sojourners consume.
  • ASV

    Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.
  • WEB

    Then the lambs will graze as in their pasture, And strangers will eat the ruins of the rich.
  • ESV

    Then shall the lambs graze as in their pasture, and nomads shall eat among the ruins of the rich.
  • RV

    Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.
  • RSV

    Then shall the lambs graze as in their pasture, fatlings and kids shall feed among the ruins.
  • NLT

    In that day lambs will find good pastures, and fattened sheep and young goats will feed among the ruins.
  • NET

    Lambs will graze as if in their pastures, amid the ruins the rich sojourners will graze.
  • ERVEN

    Then sheep will be able to go wherever they want and graze on the land that rich people once owned.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References