സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 5:8
MOV
8. തങ്ങൾ മാത്രം ദേശമദ്ധ്യേ പാർക്കത്തക്കവണ്ണം മറ്റാർക്കും സ്ഥലം ഇല്ലാതാകുവോളവും വീടോടു വീടു ചേർക്കുകയും വയലോടു വയൽ കൂട്ടുകയും ചെയ്യുന്നവർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!



KJV
8. Woe unto them that join house to house, [that] lay field to field, till [there be] no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!

KJVP
8. Woe H1945 unto them that join H5060 house H1004 to house, H1004 [that] lay H7126 field H7704 to field, H7704 till H5704 [there] [be] no H657 place, H4725 that they may be placed H3427 alone H905 in the midst H7130 of the earth H776 !

YLT
8. Wo [to] those joining house to house, Field to field they bring near, till there is no place, And ye have been settled by yourselves In the midst of the land!

ASV
8. Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no room, and ye be made to dwell alone in the midst of the land!

WEB
8. Woe to those who join house to house, Who lay field to field, until there is no room, And you are made to dwell alone in the midst of the land!

ESV
8. Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land.

RV
8. Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no room, and ye be made to dwell alone in the midst of the land!

RSV
8. Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land.

NLT
8. What sorrow for you who buy up house after house and field after field, until everyone is evicted and you live alone in the land.

NET
8. Those who accumulate houses are as good as dead, those who also accumulate landed property until there is no land left, and you are the only landowners remaining within the land.

ERVEN
8. Look at you people! You join houses to houses and fields to fields until there is no room for anyone else. But {when the punishment comes,} you will be forced to live alone. You will be the only people in the whole land.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 5:8

  • തങ്ങൾ മാത്രം ദേശമദ്ധ്യേ പാർക്കത്തക്കവണ്ണം മറ്റാർക്കും സ്ഥലം ഇല്ലാതാകുവോളവും വീടോടു വീടു ചേർക്കുകയും വയലോടു വയൽ കൂട്ടുകയും ചെയ്യുന്നവർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!
  • KJV

    Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
  • KJVP

    Woe H1945 unto them that join H5060 house H1004 to house, H1004 that lay H7126 field H7704 to field, H7704 till H5704 there be no H657 place, H4725 that they may be placed H3427 alone H905 in the midst H7130 of the earth H776 !
  • YLT

    Wo to those joining house to house, Field to field they bring near, till there is no place, And ye have been settled by yourselves In the midst of the land!
  • ASV

    Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no room, and ye be made to dwell alone in the midst of the land!
  • WEB

    Woe to those who join house to house, Who lay field to field, until there is no room, And you are made to dwell alone in the midst of the land!
  • ESV

    Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land.
  • RV

    Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no room, and ye be made to dwell alone in the midst of the land!
  • RSV

    Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land.
  • NLT

    What sorrow for you who buy up house after house and field after field, until everyone is evicted and you live alone in the land.
  • NET

    Those who accumulate houses are as good as dead, those who also accumulate landed property until there is no land left, and you are the only landowners remaining within the land.
  • ERVEN

    Look at you people! You join houses to houses and fields to fields until there is no room for anyone else. But {when the punishment comes,} you will be forced to live alone. You will be the only people in the whole land.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References