സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 14:24
MOV
24. എന്റെ ദാസനായ കാലേബോ, അവന്നു വേറൊരു സ്വഭാവമുള്ളതുകൊണ്ടും എന്നെ പൂർണ്ണമായി അനുസരിച്ചതുകൊണ്ടും അവൻ പോയിരുന്ന ദേശത്തേക്കു ഞാൻ അവനെ എത്തിക്കും; അവന്റെ സന്തതി അതു കൈവശമാക്കും.



KJV
24. But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

KJVP
24. But my servant H5650 Caleb, H3612 because H6118 he had H1961 another H312 spirit H7307 with H5973 him , and hath followed me fully H4390 H310 , him will I bring H935 into H413 the land H776 whereinto H834 H8033 he went; H935 and his seed H2233 shall possess H3423 it.

YLT
24. and My servant Caleb, because there hath been another spirit with him, and he is fully after Me -- I have brought him in unto the land whither he hath entered, and his seed doth possess it.

ASV
24. but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

WEB
24. but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into which he went; and his seed shall possess it.

ESV
24. But my servant Caleb, because he has a different spirit and has followed me fully, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it.

RV
24. but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

RSV
24. But my servant Caleb, because he has a different spirit and has followed me fully, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it.

NLT
24. But my servant Caleb has a different attitude than the others have. He has remained loyal to me, so I will bring him into the land he explored. His descendants will possess their full share of that land.

NET
24. Only my servant Caleb, because he had a different spirit and has followed me fully— I will bring him into the land where he had gone, and his descendants will possess it.

ERVEN
24. But my servant Caleb was different. He follows me completely. So I will bring him into the land that he has already seen, and his people will get that land.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 14:24

  • എന്റെ ദാസനായ കാലേബോ, അവന്നു വേറൊരു സ്വഭാവമുള്ളതുകൊണ്ടും എന്നെ പൂർണ്ണമായി അനുസരിച്ചതുകൊണ്ടും അവൻ പോയിരുന്ന ദേശത്തേക്കു ഞാൻ അവനെ എത്തിക്കും; അവന്റെ സന്തതി അതു കൈവശമാക്കും.
  • KJV

    But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
  • KJVP

    But my servant H5650 Caleb, H3612 because H6118 he had H1961 another H312 spirit H7307 with H5973 him , and hath followed me fully H4390 H310 , him will I bring H935 into H413 the land H776 whereinto H834 H8033 he went; H935 and his seed H2233 shall possess H3423 it.
  • YLT

    and My servant Caleb, because there hath been another spirit with him, and he is fully after Me -- I have brought him in unto the land whither he hath entered, and his seed doth possess it.
  • ASV

    but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
  • WEB

    but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into which he went; and his seed shall possess it.
  • ESV

    But my servant Caleb, because he has a different spirit and has followed me fully, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it.
  • RV

    but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
  • RSV

    But my servant Caleb, because he has a different spirit and has followed me fully, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it.
  • NLT

    But my servant Caleb has a different attitude than the others have. He has remained loyal to me, so I will bring him into the land he explored. His descendants will possess their full share of that land.
  • NET

    Only my servant Caleb, because he had a different spirit and has followed me fully— I will bring him into the land where he had gone, and his descendants will possess it.
  • ERVEN

    But my servant Caleb was different. He follows me completely. So I will bring him into the land that he has already seen, and his people will get that land.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References