സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 14:7
MOV
7. യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സർവ്വസഭയോടും പറഞ്ഞതു എന്തെന്നാൽ: ഞങ്ങൾ സഞ്ചരിച്ചു ഒറ്റുനോക്കിയ ദേശം എത്രയും നല്ല ദേശം ആകുന്നു.



KJV
7. And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, [is] an exceeding good land.

KJVP
7. And they spoke H559 unto H413 all H3605 the company H5712 of the children H1121 of Israel, H3478 saying, H559 The land, H776 which H834 we passed through H5674 to search H8446 it, [is] an exceeding H3966 H3966 good H2896 land. H776

YLT
7. and they speak unto all the company of the sons of Israel, saying, `The land into which we have passed over to spy it, [is] a very very good land;

ASV
7. and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

WEB
7. and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

ESV
7. and said to all the congregation of the people of Israel, "The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.

RV
7. and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

RSV
7. and said to all the congregation of the people of Israel, "The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.

NLT
7. They said to all the people of Israel, "The land we traveled through and explored is a wonderful land!

NET
7. They said to the whole community of the Israelites, "The land we passed through to investigate is an exceedingly good land.

ERVEN
7. These two men said to all of the Israelites gathered there, "The land that we saw is very good.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 14:7

  • യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സർവ്വസഭയോടും പറഞ്ഞതു എന്തെന്നാൽ: ഞങ്ങൾ സഞ്ചരിച്ചു ഒറ്റുനോക്കിയ ദേശം എത്രയും നല്ല ദേശം ആകുന്നു.
  • KJV

    And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
  • KJVP

    And they spoke H559 unto H413 all H3605 the company H5712 of the children H1121 of Israel, H3478 saying, H559 The land, H776 which H834 we passed through H5674 to search H8446 it, is an exceeding H3966 H3966 good H2896 land. H776
  • YLT

    and they speak unto all the company of the sons of Israel, saying, `The land into which we have passed over to spy it, is a very very good land;
  • ASV

    and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
  • WEB

    and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
  • ESV

    and said to all the congregation of the people of Israel, "The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.
  • RV

    and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
  • RSV

    and said to all the congregation of the people of Israel, "The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.
  • NLT

    They said to all the people of Israel, "The land we traveled through and explored is a wonderful land!
  • NET

    They said to the whole community of the Israelites, "The land we passed through to investigate is an exceedingly good land.
  • ERVEN

    These two men said to all of the Israelites gathered there, "The land that we saw is very good.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References