സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 14:31
MOV
31. എന്നാൽ കൊള്ളയായ്പോകുമെന്നു നിങ്ങൾ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞുകുട്ടികളെ ഞാൻ അതിൽ കടക്കുമാറാക്കും; നിങ്ങൾ നിരസിച്ചിരിക്കുന്ന ദേശം അവർ അറിയും.



KJV
31. But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.

KJVP
31. But your little ones, H2945 which H834 ye said H559 should be H1961 a prey, H957 them will I bring in, H935 and they shall know H3045 H853 the land H776 which H834 ye have despised. H3988

YLT
31. `As to your infants -- of whom ye have said, A spoil they are become -- I have even brought them in, and they have known the land which ye have kicked against;

ASV
31. But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.

WEB
31. But your little ones, that you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.

ESV
31. But your little ones, who you said would become a prey, I will bring in, and they shall know the land that you have rejected.

RV
31. But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.

RSV
31. But your little ones, who you said would become a prey, I will bring in, and they shall know the land which you have despised.

NLT
31. " 'You said your children would be carried off as plunder. Well, I will bring them safely into the land, and they will enjoy what you have despised.

NET
31. But I will bring in your little ones, whom you said would become victims of war, and they will enjoy the land that you have despised.

ERVEN
31. You were afraid and complained that your enemies in that new land would take your children away from you. But I tell you that I will bring them into the land. They will enjoy what you refused to accept.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 14:31

  • എന്നാൽ കൊള്ളയായ്പോകുമെന്നു നിങ്ങൾ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞുകുട്ടികളെ ഞാൻ അതിൽ കടക്കുമാറാക്കും; നിങ്ങൾ നിരസിച്ചിരിക്കുന്ന ദേശം അവർ അറിയും.
  • KJV

    But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
  • KJVP

    But your little ones, H2945 which H834 ye said H559 should be H1961 a prey, H957 them will I bring in, H935 and they shall know H3045 H853 the land H776 which H834 ye have despised. H3988
  • YLT

    `As to your infants -- of whom ye have said, A spoil they are become -- I have even brought them in, and they have known the land which ye have kicked against;
  • ASV

    But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.
  • WEB

    But your little ones, that you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.
  • ESV

    But your little ones, who you said would become a prey, I will bring in, and they shall know the land that you have rejected.
  • RV

    But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.
  • RSV

    But your little ones, who you said would become a prey, I will bring in, and they shall know the land which you have despised.
  • NLT

    " 'You said your children would be carried off as plunder. Well, I will bring them safely into the land, and they will enjoy what you have despised.
  • NET

    But I will bring in your little ones, whom you said would become victims of war, and they will enjoy the land that you have despised.
  • ERVEN

    You were afraid and complained that your enemies in that new land would take your children away from you. But I tell you that I will bring them into the land. They will enjoy what you refused to accept.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References