സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 14:39
MOV
39. പിന്നെ മോശെ ഈ വാക്കുകൾ യിസ്രായേൽമക്കളോടൊക്കെയും പറഞ്ഞു; ജനം ഏറ്റവും ദുഃഖിച്ചു.



KJV
39. And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

KJVP
39. And Moses H4872 told H1696 H853 these H428 sayings H1697 unto H413 all H3605 the children H1121 of Israel: H3478 and the people H5971 mourned H56 greatly. H3966

YLT
39. And Moses speaketh these words unto all the sons of Israel, and the people mourn exceedingly,

ASV
39. And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

WEB
39. Moses told these words to all the children of Israel: and the people mourned greatly.

ESV
39. When Moses told these words to all the people of Israel, the people mourned greatly.

RV
39. And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

RSV
39. And Moses told these words to all the people of Israel, and the people mourned greatly.

NLT
39. When Moses reported the LORD's words to all the Israelites, the people were filled with grief.

NET
39. When Moses told these things to all the Israelites, the people mourned greatly.

ERVEN
39. When Moses told the Israelites this, they were very sad.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 14:39

  • പിന്നെ മോശെ ഈ വാക്കുകൾ യിസ്രായേൽമക്കളോടൊക്കെയും പറഞ്ഞു; ജനം ഏറ്റവും ദുഃഖിച്ചു.
  • KJV

    And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
  • KJVP

    And Moses H4872 told H1696 H853 these H428 sayings H1697 unto H413 all H3605 the children H1121 of Israel: H3478 and the people H5971 mourned H56 greatly. H3966
  • YLT

    And Moses speaketh these words unto all the sons of Israel, and the people mourn exceedingly,
  • ASV

    And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
  • WEB

    Moses told these words to all the children of Israel: and the people mourned greatly.
  • ESV

    When Moses told these words to all the people of Israel, the people mourned greatly.
  • RV

    And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
  • RSV

    And Moses told these words to all the people of Israel, and the people mourned greatly.
  • NLT

    When Moses reported the LORD's words to all the Israelites, the people were filled with grief.
  • NET

    When Moses told these things to all the Israelites, the people mourned greatly.
  • ERVEN

    When Moses told the Israelites this, they were very sad.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References