MOV
16. ഈ ജനത്തോടു സത്യം ചെയ്ത ദേശത്തേക്കു അവരെ കൊണ്ടു പോകുവാൻ യഹോവെക്കു കഴിയായ്കകൊണ്ടു അവൻ അവരെ മരുഭൂമിയിൽവെച്ചു കൊന്നു കളഞ്ഞു എന്നു പറയും.
KJV
16. Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
KJVP
16. Because H4480 H1115 the LORD H3068 was not able H3201 to bring H935 H853 this H2088 people H5971 into H413 the land H776 which H834 he swore H7650 unto them therefore he hath slain H7819 them in the wilderness. H4057
YLT
16. From Jehovah`s want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them -- He doth slaughter them in the wilderness.
ASV
16. Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
WEB
16. Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
ESV
16. 'It is because the LORD was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.'
RV
16. Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
RSV
16. `Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to give to them, therefore he has slain them in the wilderness.'
NLT
16. 'The LORD was not able to bring them into the land he swore to give them, so he killed them in the wilderness.'
NET
16. 'Because the LORD was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.'
ERVEN
16. 'The Lord was not able to bring them into the land he promised them. So he killed them in the desert.'