സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 23:5
MOV
5. എന്നാറെ യഹോവ ഒരു വചനം ബിലെയാമിന്റെ നാവിന്മേൽ ആക്കിക്കൊടുത്തു: നീ ബാലാക്കിന്റെ അടുക്കൽ മടങ്ങിച്ചെന്നു ഇപ്രകാരം പറയേണം എന്നു കല്പിച്ചു.



KJV
5. And the LORD put a word in Balaam’s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.

KJVP
5. And the LORD H3068 put H7760 a word H1697 in Balaam's H1109 mouth, H6310 and said, H559 Return H7725 unto H413 Balak, H1111 and thus H3541 thou shalt speak. H1696

YLT
5. and Jehovah putteth a word in the mouth of Balaam, and saith, `Turn back unto Balak, and thus thou dost speak.`

ASV
5. And Jehovah put a word in Balaams mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.

WEB
5. Yahweh put a word in Balaam\'s mouth, and said, Return to Balak, and thus you shall speak.

ESV
5. And the LORD put a word in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."

RV
5. And the LORD put a word in Balaam-s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.

RSV
5. And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."

NLT
5. The LORD gave Balaam a message for King Balak. Then he said, "Go back to Balak and give him my message."

NET
5. Then the LORD put a message in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and speak what I tell you."

ERVEN
5. Then the Lord told Balaam what he should say. Then the Lord said, "Go back to Balak and say the things that I have given you to say."



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 23:5

  • എന്നാറെ യഹോവ ഒരു വചനം ബിലെയാമിന്റെ നാവിന്മേൽ ആക്കിക്കൊടുത്തു: നീ ബാലാക്കിന്റെ അടുക്കൽ മടങ്ങിച്ചെന്നു ഇപ്രകാരം പറയേണം എന്നു കല്പിച്ചു.
  • KJV

    And the LORD put a word in Balaam’s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
  • KJVP

    And the LORD H3068 put H7760 a word H1697 in Balaam's H1109 mouth, H6310 and said, H559 Return H7725 unto H413 Balak, H1111 and thus H3541 thou shalt speak. H1696
  • YLT

    and Jehovah putteth a word in the mouth of Balaam, and saith, `Turn back unto Balak, and thus thou dost speak.`
  • ASV

    And Jehovah put a word in Balaams mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
  • WEB

    Yahweh put a word in Balaam\'s mouth, and said, Return to Balak, and thus you shall speak.
  • ESV

    And the LORD put a word in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."
  • RV

    And the LORD put a word in Balaam-s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
  • RSV

    And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."
  • NLT

    The LORD gave Balaam a message for King Balak. Then he said, "Go back to Balak and give him my message."
  • NET

    Then the LORD put a message in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and speak what I tell you."
  • ERVEN

    Then the Lord told Balaam what he should say. Then the Lord said, "Go back to Balak and say the things that I have given you to say."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References