സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 19:29
MOV
29. എന്റെ നാമംനിമിത്തം വീടുകളെയോ സഹോദരന്മാരെയോ സഹോദരികളെയോ അപ്പനെയോ അമ്മയെയോ മക്കളെയോ നിലങ്ങളെയോ വിട്ടു കളഞ്ഞവന്നു എല്ലാം നൂറുമടങ്ങു ലഭിക്കും; അവൻ നിത്യജീവനെയും അവകാശമാക്കും.



KJV
29. {SCJ}And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life. {SCJ.}

KJVP
29. {SCJ} And G2532 every one G3956 that G3739 hath forsaken G863 houses, G3614 or G2228 brethren, G80 or G2228 sisters, G79 or G2228 father, G3962 or G2228 mother, G3384 or G2228 wife, G1135 or G2228 children, G5043 or G2228 lands, G68 for my name's sake G1752 G3450, G3686 shall receive G2983 a hundredfold, G1542 and G2532 shall inherit G2816 everlasting G166 life. G2222 {SCJ.}

YLT
29. and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name`s sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit;

ASV
29. And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my names sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.

WEB
29. Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name\'s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.

ESV
29. And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold and will inherit eternal life.

RV
29. And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name-s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.

RSV
29. And every one who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold, and inherit eternal life.

NLT
29. And everyone who has given up houses or brothers or sisters or father or mother or children or property, for my sake, will receive a hundred times as much in return and will inherit eternal life.

NET
29. And whoever has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.

ERVEN
29. Everyone who has left houses, brothers, sisters, father, mother, children, or farms to follow me will get much more than they left. And they will have eternal life.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 19:29

  • എന്റെ നാമംനിമിത്തം വീടുകളെയോ സഹോദരന്മാരെയോ സഹോദരികളെയോ അപ്പനെയോ അമ്മയെയോ മക്കളെയോ നിലങ്ങളെയോ വിട്ടു കളഞ്ഞവന്നു എല്ലാം നൂറുമടങ്ങു ലഭിക്കും; അവൻ നിത്യജീവനെയും അവകാശമാക്കും.
  • KJV

    And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
  • KJVP

    And G2532 every one G3956 that G3739 hath forsaken G863 houses, G3614 or G2228 brethren, G80 or G2228 sisters, G79 or G2228 father, G3962 or G2228 mother, G3384 or G2228 wife, G1135 or G2228 children, G5043 or G2228 lands, G68 for my name's sake G1752 G3450, G3686 shall receive G2983 a hundredfold, G1542 and G2532 shall inherit G2816 everlasting G166 life. G2222
  • YLT

    and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name`s sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit;
  • ASV

    And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my names sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
  • WEB

    Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name\'s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.
  • ESV

    And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold and will inherit eternal life.
  • RV

    And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name-s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
  • RSV

    And every one who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold, and inherit eternal life.
  • NLT

    And everyone who has given up houses or brothers or sisters or father or mother or children or property, for my sake, will receive a hundred times as much in return and will inherit eternal life.
  • NET

    And whoever has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
  • ERVEN

    Everyone who has left houses, brothers, sisters, father, mother, children, or farms to follow me will get much more than they left. And they will have eternal life.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References