സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 19:30
MOV
30. എങ്കിലും മുമ്പന്മാർ പലർ പിമ്പന്മാരും പിമ്പന്മാർ മുമ്പന്മാരും ആകും.”



KJV
30. {SCJ}But many [that are] first shall be last; and the last [shall be] first. {SCJ.}

KJVP
30. {SCJ} But G1161 many G4183 [that] [are] first G4413 shall be G2071 last; G2078 and G2532 the last G2078 [shall] [be] first. G4413 {SCJ.}

YLT
30. and many first shall be last, and last first.

ASV
30. But many shall be last that are first; and first that are last.

WEB
30. But many will be last who are first; and first who are last.

ESV
30. But many who are first will be last, and the last first.

RV
30. But many shall be last {cf15i that are} first; and first {cf15i that are} last.

RSV
30. But many that are first will be last, and the last first.

NLT
30. But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then.

NET
30. But many who are first will be last, and the last first.

ERVEN
30. Many people who have the highest place in life now will have the lowest place in the future. And many people who have the lowest place now will have the highest place in the future.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 19:30

  • എങ്കിലും മുമ്പന്മാർ പലർ പിമ്പന്മാരും പിമ്പന്മാർ മുമ്പന്മാരും ആകും.”
  • KJV

    But many that are first shall be last; and the last shall be first.
  • KJVP

    But G1161 many G4183 that are first G4413 shall be G2071 last; G2078 and G2532 the last G2078 shall be first. G4413
  • YLT

    and many first shall be last, and last first.
  • ASV

    But many shall be last that are first; and first that are last.
  • WEB

    But many will be last who are first; and first who are last.
  • ESV

    But many who are first will be last, and the last first.
  • RV

    But many shall be last {cf15i that are} first; and first {cf15i that are} last.
  • RSV

    But many that are first will be last, and the last first.
  • NLT

    But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then.
  • NET

    But many who are first will be last, and the last first.
  • ERVEN

    Many people who have the highest place in life now will have the lowest place in the future. And many people who have the lowest place now will have the highest place in the future.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References