MOV
2. “സ്വർഗ്ഗരാജ്യം തന്റെ പുത്രന്നു വേണ്ടി കല്യാണസദ്യ കഴിച്ച ഒരു രാജാവിനോടു സദൃശം.
KJV
2. {SCJ}The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son, {SCJ.}
KJVP
2. {SCJ} The G3588 kingdom G932 of heaven G3772 is like unto G3666 a certain king G444 G935 , which G3748 made G4160 a marriage G1062 for his G848 son. G5207 {SCJ.}
YLT
2. `The reign of the heavens was likened to a man, a king, who made marriage-feasts for his son,
ASV
2. The kingdom of heaven is likened unto a certain king, who made a marriage feast for his son,
WEB
2. "The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
ESV
2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son,
RV
2. The kingdom of heaven is likened unto a certain king, which made a marriage feast for his son,
RSV
2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a marriage feast for his son,
NLT
2. "The Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a king who prepared a great wedding feast for his son.
NET
2. "The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.
ERVEN
2. "God's kingdom is like a king who prepared a wedding feast for his son.