സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 23:31
MOV
31. പച്ചമരത്തോടു ഇങ്ങനെ ചെയ്താൽ ഉണങ്ങിയതിന്നു എന്തു ഭവിക്കും”എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
31. {SCJ}For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? {SCJ.}

KJVP
31. {SCJ} For G3754 if G1487 they do G4160 these things G5023 in G1722 a green G5200 tree, G3586 what G5101 shall be done G1096 in G1722 the G3588 dry G3584 ? {SCJ.}

YLT
31. for, if in the green tree they do these things -- in the dry what may happen?`

ASV
31. For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?

WEB
31. For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?"

ESV
31. For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?"

RV
31. For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?

RSV
31. For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?"

NLT
31. For if these things are done when the tree is green, what will happen when it is dry? "

NET
31. For if such things are done when the wood is green, what will happen when it is dry?"

ERVEN
31. If this can happen to someone who is good, what will happen to those who are guilty? "



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 23:31

  • പച്ചമരത്തോടു ഇങ്ങനെ ചെയ്താൽ ഉണങ്ങിയതിന്നു എന്തു ഭവിക്കും”എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
  • KJVP

    For G3754 if G1487 they do G4160 these things G5023 in G1722 a green G5200 tree, G3586 what G5101 shall be done G1096 in G1722 the G3588 dry G3584 ?
  • YLT

    for, if in the green tree they do these things -- in the dry what may happen?`
  • ASV

    For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
  • WEB

    For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?"
  • ESV

    For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?"
  • RV

    For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
  • RSV

    For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?"
  • NLT

    For if these things are done when the tree is green, what will happen when it is dry? "
  • NET

    For if such things are done when the wood is green, what will happen when it is dry?"
  • ERVEN

    If this can happen to someone who is good, what will happen to those who are guilty? "
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References