സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 23:48
MOV
48. കാണ്മാൻ കൂടി വന്ന പുരുഷാരം ഒക്കെയും സംഭവിച്ചതു കണ്ടിട്ടു മാറത്തടിച്ചു കൊണ്ടു മടങ്ങിപ്പോയി.



KJV
48. And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.

KJVP
48. And G2532 all G3956 the G3588 people G3793 that came together G4836 to G1909 that G5026 sight, G2335 beholding G2334 the things which were done, G1096 smote G5180 their G1438 breasts, G4738 and returned. G5290

YLT
48. and all the multitudes who were come together to this sight, beholding the things that came to pass, smiting their breasts did turn back;

ASV
48. And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.

WEB
48. All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts.

ESV
48. And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.

RV
48. And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.

RSV
48. And all the multitudes who assembled to see the sight, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.

NLT
48. And when all the crowd that came to see the crucifixion saw what had happened, they went home in deep sorrow.

NET
48. And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.

ERVEN
48. Many people had come out of the city to see all this. When they saw it, they felt very sorry and left.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 23:48

  • കാണ്മാൻ കൂടി വന്ന പുരുഷാരം ഒക്കെയും സംഭവിച്ചതു കണ്ടിട്ടു മാറത്തടിച്ചു കൊണ്ടു മടങ്ങിപ്പോയി.
  • KJV

    And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
  • KJVP

    And G2532 all G3956 the G3588 people G3793 that came together G4836 to G1909 that G5026 sight, G2335 beholding G2334 the things which were done, G1096 smote G5180 their G1438 breasts, G4738 and returned. G5290
  • YLT

    and all the multitudes who were come together to this sight, beholding the things that came to pass, smiting their breasts did turn back;
  • ASV

    And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.
  • WEB

    All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts.
  • ESV

    And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.
  • RV

    And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.
  • RSV

    And all the multitudes who assembled to see the sight, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.
  • NLT

    And when all the crowd that came to see the crucifixion saw what had happened, they went home in deep sorrow.
  • NET

    And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.
  • ERVEN

    Many people had come out of the city to see all this. When they saw it, they felt very sorry and left.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References