സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 23:5
MOV
5. അതിന്നു അവർ: അവൻ ഗലീലയിൽ തുടങ്ങി യെഹൂദ്യയിൽ എങ്ങും ഇവിടത്തോളവും പഠിപ്പിച്ചു ജനത്തെ കലഹിപ്പിക്കുന്നു എന്നു നിഷ്കർഷിച്ചു പറഞ്ഞു.



KJV
5. And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.

KJVP
5. And G1161 they G3588 were the more fierce, G2001 saying, G3004 He stirreth up G383 the G3588 people, G2992 teaching G1321 throughout G2596 all G3650 Jewry, G2449 beginning G756 from G575 Galilee G1056 to G2193 this place. G5602

YLT
5. and they were the more urgent, saying -- `He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea -- having begun from Galilee -- unto this place.`

ASV
5. But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.

WEB
5. But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."

ESV
5. But they were urgent, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place."

RV
5. But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.

RSV
5. But they were urgent, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place."

NLT
5. Then they became insistent. "But he is causing riots by his teaching wherever he goes-- all over Judea, from Galilee to Jerusalem!"

NET
5. But they persisted in saying, "He incites the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!"

ERVEN
5. But they kept on saying, "His teaching is causing trouble all over Judea. He began in Galilee, and now he is here!"



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 23:5

  • അതിന്നു അവർ: അവൻ ഗലീലയിൽ തുടങ്ങി യെഹൂദ്യയിൽ എങ്ങും ഇവിടത്തോളവും പഠിപ്പിച്ചു ജനത്തെ കലഹിപ്പിക്കുന്നു എന്നു നിഷ്കർഷിച്ചു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
  • KJVP

    And G1161 they G3588 were the more fierce, G2001 saying, G3004 He stirreth up G383 the G3588 people, G2992 teaching G1321 throughout G2596 all G3650 Jewry, G2449 beginning G756 from G575 Galilee G1056 to G2193 this place. G5602
  • YLT

    and they were the more urgent, saying -- `He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea -- having begun from Galilee -- unto this place.`
  • ASV

    But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.
  • WEB

    But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."
  • ESV

    But they were urgent, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place."
  • RV

    But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.
  • RSV

    But they were urgent, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place."
  • NLT

    Then they became insistent. "But he is causing riots by his teaching wherever he goes-- all over Judea, from Galilee to Jerusalem!"
  • NET

    But they persisted in saying, "He incites the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!"
  • ERVEN

    But they kept on saying, "His teaching is causing trouble all over Judea. He began in Galilee, and now he is here!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References