സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 6:23
MOV
23. ആ നാളിൽ സന്തോഷിച്ചു തുള്ളുവിൻ; നിങ്ങളുടെ പ്രതിഫലം സ്വർഗ്ഗത്തിൽ വലിയതു; അവരുടെ പിതാക്കന്മാർ പ്രവാചകന്മാരോടു അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്തുവല്ലോ.



KJV
23. {SCJ}Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward [is] great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets. {SCJ.}

KJVP
23. {SCJ} Rejoice G5463 ye in G1722 that G1565 day, G2250 and G2532 leap for joy: G4640 for, G1063 behold, G2400 your G5216 reward G3408 [is] great G4183 in G1722 heaven: G3772 for G1063 in the like manner G2596 G5024 did G4160 their G846 fathers G3962 unto the G3588 prophets. G4396 {SCJ.}

YLT
23. rejoice in that day, and leap, for lo, your reward [is] great in the heaven, for according to these things were their fathers doing to the prophets.

ASV
23. Rejoice in that day, and leap for joy: for behold, your reward is great in heaven; for in the same manner did their fathers unto the prophets.

WEB
23. Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets.

ESV
23. Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets.

RV
23. Rejoice in that day, and leap {cf15i for joy}: for behold, your reward is great in heaven: for in the same manner did their fathers unto the prophets.

RSV
23. Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets.

NLT
23. When that happens, be happy! Yes, leap for joy! For a great reward awaits you in heaven. And remember, their ancestors treated the ancient prophets that same way.

NET
23. Rejoice in that day, and jump for joy, because your reward is great in heaven. For their ancestors did the same things to the prophets.

ERVEN
23. You can be happy then and jump for joy, because you have a great reward in heaven. The ancestors of those people did the same things to the prophets.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 6:23

  • ആ നാളിൽ സന്തോഷിച്ചു തുള്ളുവിൻ; നിങ്ങളുടെ പ്രതിഫലം സ്വർഗ്ഗത്തിൽ വലിയതു; അവരുടെ പിതാക്കന്മാർ പ്രവാചകന്മാരോടു അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്തുവല്ലോ.
  • KJV

    Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.
  • KJVP

    Rejoice G5463 ye in G1722 that G1565 day, G2250 and G2532 leap for joy: G4640 for, G1063 behold, G2400 your G5216 reward G3408 is great G4183 in G1722 heaven: G3772 for G1063 in the like manner G2596 G5024 did G4160 their G846 fathers G3962 unto the G3588 prophets. G4396
  • YLT

    rejoice in that day, and leap, for lo, your reward is great in the heaven, for according to these things were their fathers doing to the prophets.
  • ASV

    Rejoice in that day, and leap for joy: for behold, your reward is great in heaven; for in the same manner did their fathers unto the prophets.
  • WEB

    Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets.
  • ESV

    Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets.
  • RV

    Rejoice in that day, and leap {cf15i for joy}: for behold, your reward is great in heaven: for in the same manner did their fathers unto the prophets.
  • RSV

    Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets.
  • NLT

    When that happens, be happy! Yes, leap for joy! For a great reward awaits you in heaven. And remember, their ancestors treated the ancient prophets that same way.
  • NET

    Rejoice in that day, and jump for joy, because your reward is great in heaven. For their ancestors did the same things to the prophets.
  • ERVEN

    You can be happy then and jump for joy, because you have a great reward in heaven. The ancestors of those people did the same things to the prophets.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References