സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 6:36
MOV
36. അങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ പിതാവു മനസ്സലിവുള്ളവൻ ആകുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും മനസ്സലിവുള്ളവർ ആകുവിൻ.



KJV
36. {SCJ}Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. {SCJ.}

KJVP
36. {SCJ} Be G1096 ye therefore G3767 merciful, G3629 as G2531 your G5216 Father G3962 also G2532 is G2076 merciful. G3629 {SCJ.}

YLT
36. be ye therefore merciful, as also your Father is merciful.

ASV
36. Be ye merciful, even as your Father is merciful.

WEB
36. Therefore be merciful, Even as your Father is also merciful.

ESV
36. Be merciful, even as your Father is merciful.

RV
36. Be ye merciful, even as your Father is merciful.

RSV
36. Be merciful, even as your Father is merciful.

NLT
36. You must be compassionate, just as your Father is compassionate.

NET
36. Be merciful, just as your Father is merciful.

ERVEN
36. Give love and mercy the same as your Father gives love and mercy.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 6:36

  • അങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ പിതാവു മനസ്സലിവുള്ളവൻ ആകുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും മനസ്സലിവുള്ളവർ ആകുവിൻ.
  • KJV

    Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.
  • KJVP

    Be G1096 ye therefore G3767 merciful, G3629 as G2531 your G5216 Father G3962 also G2532 is G2076 merciful. G3629
  • YLT

    be ye therefore merciful, as also your Father is merciful.
  • ASV

    Be ye merciful, even as your Father is merciful.
  • WEB

    Therefore be merciful, Even as your Father is also merciful.
  • ESV

    Be merciful, even as your Father is merciful.
  • RV

    Be ye merciful, even as your Father is merciful.
  • RSV

    Be merciful, even as your Father is merciful.
  • NLT

    You must be compassionate, just as your Father is compassionate.
  • NET

    Be merciful, just as your Father is merciful.
  • ERVEN

    Give love and mercy the same as your Father gives love and mercy.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References