സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 6:27
MOV
27. എന്നാൽ കേൾക്കുന്നവരായ നിങ്ങളോടു ഞാൻ പറയുന്നതു: “നിങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളെ സ്നേഹിപ്പിൻ; നിങ്ങളെ പകെക്കുന്നവർക്കു ഗുണം ചെയ്‍വിൻ.



KJV
27. {SCJ}But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, {SCJ.}

KJVP
27. {SCJ} But G235 I say G3004 unto you G5213 which hear, G191 Love G25 your G5216 enemies, G2190 do G4160 good G2573 to them which hate G3404 you, G5209 {SCJ.}

YLT
27. `But I say to you who are hearing, Love your enemies, do good to those hating you,

ASV
27. But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you,

WEB
27. "But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,

ESV
27. "But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you,

RV
27. But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them that hate you,

RSV
27. "But I say to you that hear, Love your enemies, do good to those who hate you,

NLT
27. "But to you who are willing to listen, I say, love your enemies! Do good to those who hate you.

NET
27. "But I say to you who are listening: Love your enemies, do good to those who hate you,

ERVEN
27. "I say to you people who are listening to me, love your enemies. Do good to those who hate you.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 6:27

  • എന്നാൽ കേൾക്കുന്നവരായ നിങ്ങളോടു ഞാൻ പറയുന്നതു: “നിങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളെ സ്നേഹിപ്പിൻ; നിങ്ങളെ പകെക്കുന്നവർക്കു ഗുണം ചെയ്‍വിൻ.
  • KJV

    But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,
  • KJVP

    But G235 I say G3004 unto you G5213 which hear, G191 Love G25 your G5216 enemies, G2190 do G4160 good G2573 to them which hate G3404 you, G5209
  • YLT

    `But I say to you who are hearing, Love your enemies, do good to those hating you,
  • ASV

    But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you,
  • WEB

    "But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,
  • ESV

    "But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you,
  • RV

    But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them that hate you,
  • RSV

    "But I say to you that hear, Love your enemies, do good to those who hate you,
  • NLT

    "But to you who are willing to listen, I say, love your enemies! Do good to those who hate you.
  • NET

    "But I say to you who are listening: Love your enemies, do good to those who hate you,
  • ERVEN

    "I say to you people who are listening to me, love your enemies. Do good to those who hate you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References