സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 6:39
MOV
39. അവൻ ഒരുപമയും അവരോടു പറഞ്ഞു: “കുരുടന്നു കരുടനെ വഴികാട്ടുവാൻ കഴിയുമോ? ഇരുവരും കുഴിയിൽ വീഴുകയില്ലയോ? ശിഷ്യൻ ഗുരുവിന്നു മീതെയല്ല,



KJV
39. {SCJ}And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? {SCJ.}

KJVP
39. And G1161 he spake G2036 a parable G3850 unto them, G846 {SCJ} Can G1410 G3385 the blind G5185 lead G3594 the blind G5185 ? shall they not G3780 both G297 fall G4098 into G1519 the ditch G999 ? {SCJ.}

YLT
39. And he spake a simile to them, `Is blind able to lead blind? shall they not both fall into a pit?

ASV
39. And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?

WEB
39. He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won\'t they both fall into a pit?

ESV
39. He also told them a parable: "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?

RV
39. And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?

RSV
39. He also told them a parable: "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?

NLT
39. Then Jesus gave the following illustration: "Can one blind person lead another? Won't they both fall into a ditch?

NET
39. He also told them a parable: "Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? Won't they both fall into a pit?

ERVEN
39. Jesus told them this story: "Can a blind man lead another blind man? No. Both of them will fall into a ditch.



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 6:39

  • അവൻ ഒരുപമയും അവരോടു പറഞ്ഞു: “കുരുടന്നു കരുടനെ വഴികാട്ടുവാൻ കഴിയുമോ? ഇരുവരും കുഴിയിൽ വീഴുകയില്ലയോ? ശിഷ്യൻ ഗുരുവിന്നു മീതെയല്ല,
  • KJV

    And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
  • KJVP

    And G1161 he spake G2036 a parable G3850 unto them, G846 Can G1410 G3385 the blind G5185 lead G3594 the blind G5185 ? shall they not G3780 both G297 fall G4098 into G1519 the ditch G999 ?
  • YLT

    And he spake a simile to them, `Is blind able to lead blind? shall they not both fall into a pit?
  • ASV

    And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?
  • WEB

    He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won\'t they both fall into a pit?
  • ESV

    He also told them a parable: "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
  • RV

    And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?
  • RSV

    He also told them a parable: "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
  • NLT

    Then Jesus gave the following illustration: "Can one blind person lead another? Won't they both fall into a ditch?
  • NET

    He also told them a parable: "Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? Won't they both fall into a pit?
  • ERVEN

    Jesus told them this story: "Can a blind man lead another blind man? No. Both of them will fall into a ditch.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References