സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 7:19
MOV
19. എന്നാറെ യോഹന്നാൻ തന്റെ ശിഷ്യന്മാരിൽ രണ്ടുപേരെ വിളിച്ചു, കർത്താവിന്റെ അടുക്കൽ അയച്ചു: വരുവാനുള്ളവൻ നീയോ? അല്ല, ഞങ്ങൾ മറ്റൊരുത്തനെ കാത്തിരിക്കേണമോ എന്നു പറയിച്ചു.



KJV
19. And John calling [unto him] two of his disciples sent [them] to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?

KJVP
19. And G2532 John G2491 calling G4341 [unto him G5100 ] two G1417 of his G848 disciples G3101 sent G3992 [them] to G4314 Jesus, G2424 saying, G3004 Art G1488 thou G4771 he that should come G2064 or G2228 look we for G4328 another G243 ?

YLT
19. and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?`

ASV
19. And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?

WEB
19. John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?"

ESV
19. calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, "Are you the one who is to come, or shall we look for another?"

RV
19. And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?

RSV
19. And John, calling to him two of his disciples, sent them to the Lord, saying, "Are you he who is to come, or shall we look for another?"

NLT
19. and he sent them to the Lord to ask him, "Are you the Messiah we've been expecting, or should we keep looking for someone else?"

NET
19. and sent them to Jesus to ask, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"

ERVEN
19. He sent them to the Lord to ask, "Are you the one we heard was coming, or should we wait for someone else?"



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 7:19

  • എന്നാറെ യോഹന്നാൻ തന്റെ ശിഷ്യന്മാരിൽ രണ്ടുപേരെ വിളിച്ചു, കർത്താവിന്റെ അടുക്കൽ അയച്ചു: വരുവാനുള്ളവൻ നീയോ? അല്ല, ഞങ്ങൾ മറ്റൊരുത്തനെ കാത്തിരിക്കേണമോ എന്നു പറയിച്ചു.
  • KJV

    And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
  • KJVP

    And G2532 John G2491 calling G4341 unto him G5100 two G1417 of his G848 disciples G3101 sent G3992 them to G4314 Jesus, G2424 saying, G3004 Art G1488 thou G4771 he that should come G2064 or G2228 look we for G4328 another G243 ?
  • YLT

    and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?`
  • ASV

    And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
  • WEB

    John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?"
  • ESV

    calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, "Are you the one who is to come, or shall we look for another?"
  • RV

    And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
  • RSV

    And John, calling to him two of his disciples, sent them to the Lord, saying, "Are you he who is to come, or shall we look for another?"
  • NLT

    and he sent them to the Lord to ask him, "Are you the Messiah we've been expecting, or should we keep looking for someone else?"
  • NET

    and sent them to Jesus to ask, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"
  • ERVEN

    He sent them to the Lord to ask, "Are you the one we heard was coming, or should we wait for someone else?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References