സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 7:1
MOV
1. ജനം കേൾക്കെ തന്റെ വചനം ഒക്കെയും പറഞ്ഞുതീർന്ന ശേഷം അവൻ കഫർന്നഹൂമിൽ ചെന്നു.



KJV
1. Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.

KJVP
1. Now G1161 when G1893 he had ended G4137 all G3956 his G848 sayings G4487 in G1519 the G3588 audience G189 of the G3588 people, G2992 he entered G1525 into G1519 Capernaum. G2584

YLT
1. And when he completed all his sayings in the ears of the people, he went into Capernaum;

ASV
1. After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.

WEB
1. After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum.

ESV
1. After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.

RV
1. After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.

RSV
1. After he had ended all his sayings in the hearing of the people he entered Capernaum.

NLT
1. When Jesus had finished saying all this to the people, he returned to Capernaum.

NET
1. After Jesus had finished teaching all this to the people, he entered Capernaum.

ERVEN
1. Jesus finished saying all these things to the people. Then he went into Capernaum.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 7:1

  • ജനം കേൾക്കെ തന്റെ വചനം ഒക്കെയും പറഞ്ഞുതീർന്ന ശേഷം അവൻ കഫർന്നഹൂമിൽ ചെന്നു.
  • KJV

    Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
  • KJVP

    Now G1161 when G1893 he had ended G4137 all G3956 his G848 sayings G4487 in G1519 the G3588 audience G189 of the G3588 people, G2992 he entered G1525 into G1519 Capernaum. G2584
  • YLT

    And when he completed all his sayings in the ears of the people, he went into Capernaum;
  • ASV

    After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.
  • WEB

    After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum.
  • ESV

    After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.
  • RV

    After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.
  • RSV

    After he had ended all his sayings in the hearing of the people he entered Capernaum.
  • NLT

    When Jesus had finished saying all this to the people, he returned to Capernaum.
  • NET

    After Jesus had finished teaching all this to the people, he entered Capernaum.
  • ERVEN

    Jesus finished saying all these things to the people. Then he went into Capernaum.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References