സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 7:13
MOV
13. അവളെ കണ്ടിട്ടു കർത്താവു മനസ്സലിഞ്ഞു അവളോടു: “കരയേണ്ടാ ” എന്നു പറഞ്ഞു; അവൻ അടുത്തു ചെന്നു മഞ്ചം തൊട്ടു ചുമക്കുന്നവർ നിന്നു.



KJV
13. And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, {SCJ}Weep not. {SCJ.}

KJVP
13. And G2532 when the G3588 Lord G2962 saw G1492 her, G846 he had compassion G4697 on G1909 her, G846 and G2532 said G2036 unto her, G846 {SCJ} Weep G2799 not. G3361 {SCJ.}

YLT
13. And the Lord having seen her, was moved with compassion towards her, and said to her, `Be not weeping;`

ASV
13. And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

WEB
13. When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Don\'t cry."

ESV
13. And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, "Do not weep."

RV
13. And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

RSV
13. And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, "Do not weep."

NLT
13. When the Lord saw her, his heart overflowed with compassion. "Don't cry!" he said.

NET
13. When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, "Do not weep."

ERVEN
13. When the Lord saw the woman, he felt very sorry for her and said, "Don't cry."



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 7:13

  • അവളെ കണ്ടിട്ടു കർത്താവു മനസ്സലിഞ്ഞു അവളോടു: “കരയേണ്ടാ ” എന്നു പറഞ്ഞു; അവൻ അടുത്തു ചെന്നു മഞ്ചം തൊട്ടു ചുമക്കുന്നവർ നിന്നു.
  • KJV

    And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
  • KJVP

    And G2532 when the G3588 Lord G2962 saw G1492 her, G846 he had compassion G4697 on G1909 her, G846 and G2532 said G2036 unto her, G846 Weep G2799 not. G3361
  • YLT

    And the Lord having seen her, was moved with compassion towards her, and said to her, `Be not weeping;`
  • ASV

    And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
  • WEB

    When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Don\'t cry."
  • ESV

    And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, "Do not weep."
  • RV

    And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
  • RSV

    And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, "Do not weep."
  • NLT

    When the Lord saw her, his heart overflowed with compassion. "Don't cry!" he said.
  • NET

    When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, "Do not weep."
  • ERVEN

    When the Lord saw the woman, he felt very sorry for her and said, "Don't cry."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References