സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 9:11
MOV
11. അതു പുരുഷാരം അറിഞ്ഞു അവനെ പിന്തുടർന്നു. അവൻ അവരെ കൈക്കൊണ്ടു ദൈവരാജ്യത്തെക്കുറിച്ചു അവരോടു സംസാരിക്കയും രോഗശാന്തി വേണ്ടിയവരെ സൌഖ്യമാക്കുകയും ചെയ്തു.



KJV
11. And the people, when they knew [it,] followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing.

KJVP
11. And G1161 the G3588 people, G3793 when they knew G1097 [it,] followed G190 him: G846 and G2532 he received G1209 them, G846 and spake G2980 unto them G846 of G4012 the G3588 kingdom G932 of God, G2316 and G2532 healed G2390 them that had G2192 need G5532 of healing. G2322

YLT
11. and the multitudes having known did follow him, and having received them, he was speaking to them concerning the reign of God, and those having need of service he cured.

ASV
11. But the multitudes perceiving it followed him: and he welcomed them, and spake to them of the kingdom of God, and them that had need of healing he cured.

WEB
11. But the multitudes, perceiving it, followed him. He welcomed them, and spoke to them of the Kingdom of God, and he cured those who needed healing.

ESV
11. When the crowds learned it, they followed him, and he welcomed them and spoke to them of the kingdom of God and cured those who had need of healing.

RV
11. But the multitudes perceiving it followed him: and he welcomed them, and spake to them of the kingdom of God, and them that had need of healing he healed.

RSV
11. When the crowds learned it, they followed him; and he welcomed them and spoke to them of the kingdom of God, and cured those who had need of healing.

NLT
11. But the crowds found out where he was going, and they followed him. He welcomed them and taught them about the Kingdom of God, and he healed those who were sick.

NET
11. But when the crowds found out, they followed him. He welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, and cured those who needed healing.

ERVEN
11. But the people learned where Jesus went and followed him. He welcomed them and talked with them about God's kingdom. He healed the people who were sick.



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 9:11

  • അതു പുരുഷാരം അറിഞ്ഞു അവനെ പിന്തുടർന്നു. അവൻ അവരെ കൈക്കൊണ്ടു ദൈവരാജ്യത്തെക്കുറിച്ചു അവരോടു സംസാരിക്കയും രോഗശാന്തി വേണ്ടിയവരെ സൌഖ്യമാക്കുകയും ചെയ്തു.
  • KJV

    And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing.
  • KJVP

    And G1161 the G3588 people, G3793 when they knew G1097 it, followed G190 him: G846 and G2532 he received G1209 them, G846 and spake G2980 unto them G846 of G4012 the G3588 kingdom G932 of God, G2316 and G2532 healed G2390 them that had G2192 need G5532 of healing. G2322
  • YLT

    and the multitudes having known did follow him, and having received them, he was speaking to them concerning the reign of God, and those having need of service he cured.
  • ASV

    But the multitudes perceiving it followed him: and he welcomed them, and spake to them of the kingdom of God, and them that had need of healing he cured.
  • WEB

    But the multitudes, perceiving it, followed him. He welcomed them, and spoke to them of the Kingdom of God, and he cured those who needed healing.
  • ESV

    When the crowds learned it, they followed him, and he welcomed them and spoke to them of the kingdom of God and cured those who had need of healing.
  • RV

    But the multitudes perceiving it followed him: and he welcomed them, and spake to them of the kingdom of God, and them that had need of healing he healed.
  • RSV

    When the crowds learned it, they followed him; and he welcomed them and spoke to them of the kingdom of God, and cured those who had need of healing.
  • NLT

    But the crowds found out where he was going, and they followed him. He welcomed them and taught them about the Kingdom of God, and he healed those who were sick.
  • NET

    But when the crowds found out, they followed him. He welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, and cured those who needed healing.
  • ERVEN

    But the people learned where Jesus went and followed him. He welcomed them and talked with them about God's kingdom. He healed the people who were sick.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References