സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 10:14
MOV
14. ഞാൻ നല്ല ഇടയൻ; പിതാവു എന്നെ അറികയും ഞാൻ പിതാവിനെ അറികയും ചെയ്യുന്നതുപോലെ ഞാൻ എനിക്കുള്ളവയെ അറികയും എനിക്കുള്ളവ എന്നെ അറികയും ചെയ്യുന്നു.



KJV
14. {SCJ}I am the good shepherd, and know my [sheep,] and am known of mine. {SCJ.}

KJVP
14. {SCJ} I G1473 am G1510 the G3588 good G2570 shepherd, G4166 and G2532 know G1097 my G1699 [sheep,] and G2532 am known G1097 of G5259 mine. G1699 {SCJ.}

YLT
14. `I am the good shepherd, and I know my [sheep], and am known by mine,

ASV
14. I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me,

WEB
14. I am the good shepherd. I know my own, and I\'m known by my own;

ESV
14. I am the good shepherd. I know my own and my own know me,

RV
14. I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me,

RSV
14. I am the good shepherd; I know my own and my own know me,

NLT
14. "I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,

NET
14. "I am the good shepherd. I know my own and my own know me—

ERVEN
14. "I am the shepherd who cares for the sheep. I know my sheep just as the Father knows me. And my sheep know me just as I know the Father. I give my life for these sheep.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 10:14

  • ഞാൻ നല്ല ഇടയൻ; പിതാവു എന്നെ അറികയും ഞാൻ പിതാവിനെ അറികയും ചെയ്യുന്നതുപോലെ ഞാൻ എനിക്കുള്ളവയെ അറികയും എനിക്കുള്ളവ എന്നെ അറികയും ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
  • KJVP

    I G1473 am G1510 the G3588 good G2570 shepherd, G4166 and G2532 know G1097 my G1699 sheep, and G2532 am known G1097 of G5259 mine. G1699
  • YLT

    `I am the good shepherd, and I know my sheep, and am known by mine,
  • ASV

    I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me,
  • WEB

    I am the good shepherd. I know my own, and I\'m known by my own;
  • ESV

    I am the good shepherd. I know my own and my own know me,
  • RV

    I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me,
  • RSV

    I am the good shepherd; I know my own and my own know me,
  • NLT

    "I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,
  • NET

    "I am the good shepherd. I know my own and my own know me—
  • ERVEN

    "I am the shepherd who cares for the sheep. I know my sheep just as the Father knows me. And my sheep know me just as I know the Father. I give my life for these sheep.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References