സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 10:11
MOV
11. ഞാൻ നല്ല ഇടയൻ ആകുന്നു; നല്ല ഇടയൻ ആടുകൾക്കു വേണ്ടി തന്റെ ജീവനെ കൊടുക്കുന്നു.



KJV
11. {SCJ}I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. {SCJ.}

KJVP
11. {SCJ} I G1473 am G1510 the G3588 good G2570 shepherd: G4166 the G3588 good G2570 shepherd G4166 giveth G5087 his G846 life G5590 for G5228 the G3588 sheep. G4263 {SCJ.}

YLT
11. `I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep;

ASV
11. I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.

WEB
11. I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

ESV
11. I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

RV
11. I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.

RSV
11. I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

NLT
11. "I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.

NET
11. "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

ERVEN
11. "I am the good shepherd, and the good shepherd gives his life for the sheep.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 10:11

  • ഞാൻ നല്ല ഇടയൻ ആകുന്നു; നല്ല ഇടയൻ ആടുകൾക്കു വേണ്ടി തന്റെ ജീവനെ കൊടുക്കുന്നു.
  • KJV

    I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
  • KJVP

    I G1473 am G1510 the G3588 good G2570 shepherd: G4166 the G3588 good G2570 shepherd G4166 giveth G5087 his G846 life G5590 for G5228 the G3588 sheep. G4263
  • YLT

    `I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep;
  • ASV

    I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.
  • WEB

    I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
  • ESV

    I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
  • RV

    I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.
  • RSV

    I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
  • NLT

    "I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.
  • NET

    "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
  • ERVEN

    "I am the good shepherd, and the good shepherd gives his life for the sheep.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References