സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 20:26
MOV
26. എട്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു ശിഷ്യന്മാർ പിന്നെയും അകത്തു കൂടിയിരിക്കുമ്പോൾ തോമാസും ഉണ്ടായിരുന്നു. വാതിൽ അടെച്ചിരിക്കെ യേശു വന്നു നടുവിൽ നിന്നുകൊണ്ടു: നിങ്ങൾക്കു സമാധാനം എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
26. And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: [then] came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, {SCJ}Peace [be] unto you. {SCJ.}

KJVP
26. And G2532 after G3326 eight G3638 days G2250 again G3825 his G846 disciples G3101 were G2258 within, G2080 and G2532 Thomas G2381 with G3326 them: G846 [then] came G2064 Jesus, G2424 the G3588 doors G2374 being shut, G2808 and G2532 stood G2476 in G1519 the G3588 midst, G3319 and G2532 said, G2036 {SCJ} Peace, G1515 [be] unto you. G5213 {SCJ.}

YLT
26. And after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!`

ASV
26. And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.

WEB
26. After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, "Peace be to you."

ESV
26. Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you."

RV
26. And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace {cf15i be} unto you.

RSV
26. Eight days later, his disciples were again in the house, and Thomas was with them. The doors were shut, but Jesus came and stood among them, and said, "Peace be with you."

NLT
26. Eight days later the disciples were together again, and this time Thomas was with them. The doors were locked; but suddenly, as before, Jesus was standing among them. "Peace be with you," he said.

NET
26. Eight days later the disciples were again together in the house, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"

ERVEN
26. A week later the followers were in the house again, and Thomas was with them. The doors were locked, but Jesus came and stood among them. He said, "Peace be with you!"



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 20:26

  • എട്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു ശിഷ്യന്മാർ പിന്നെയും അകത്തു കൂടിയിരിക്കുമ്പോൾ തോമാസും ഉണ്ടായിരുന്നു. വാതിൽ അടെച്ചിരിക്കെ യേശു വന്നു നടുവിൽ നിന്നുകൊണ്ടു: നിങ്ങൾക്കു സമാധാനം എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
  • KJVP

    And G2532 after G3326 eight G3638 days G2250 again G3825 his G846 disciples G3101 were G2258 within, G2080 and G2532 Thomas G2381 with G3326 them: G846 then came G2064 Jesus, G2424 the G3588 doors G2374 being shut, G2808 and G2532 stood G2476 in G1519 the G3588 midst, G3319 and G2532 said, G2036 Peace, G1515 be unto you. G5213
  • YLT

    And after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!`
  • ASV

    And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
  • WEB

    After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, "Peace be to you."
  • ESV

    Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you."
  • RV

    And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace {cf15i be} unto you.
  • RSV

    Eight days later, his disciples were again in the house, and Thomas was with them. The doors were shut, but Jesus came and stood among them, and said, "Peace be with you."
  • NLT

    Eight days later the disciples were together again, and this time Thomas was with them. The doors were locked; but suddenly, as before, Jesus was standing among them. "Peace be with you," he said.
  • NET

    Eight days later the disciples were again together in the house, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
  • ERVEN

    A week later the followers were in the house again, and Thomas was with them. The doors were locked, but Jesus came and stood among them. He said, "Peace be with you!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References