സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 20:38
MOV
38. ഇനിമേൽ അവന്റെ മുഖം കാണുകയില്ല എന്നു പറഞ്ഞ വാക്കിനാൽ അവർ ഏറ്റവും ദുഃഖിച്ചു പൌലൊസിന്റെ കഴുത്തിൽ കെട്ടിപ്പിടിച്ചു അവനെ ചുംബിച്ചു കപ്പലോളം അവനോടുകൂടെ വന്നു അവനെ യാത്രയയച്ചു.



KJV
38. Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.

KJVP
38. Sorrowing G3600 most of all G3122 for G1909 the G3588 words G3056 which G3739 he spake, G2046 that G3754 they should G3195 see G2334 his G848 face G4383 no more. G3765 And G1161 they accompanied G4311 him G846 unto G1519 the G3588 ship. G4143

YLT
38. sorrowing most of all for the word that he had said -- that they are about no more to see his face; and they were accompanying him to the ship.

ASV
38. sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship.

WEB
38. sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship.

ESV
38. being sorrowful most of all because of the word he had spoken, that they would not see his face again. And they accompanied him to the ship.

RV
38. Sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship.

RSV
38. sorrowing most of all because of the word he had spoken, that they should see his face no more. And they brought him to the ship.

NLT
38. They were sad most of all because he had said that they would never see him again. Then they escorted him down to the ship.

NET
38. especially saddened by what he had said, that they were not going to see him again. Then they accompanied him to the ship.

ERVEN



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 20:38

  • ഇനിമേൽ അവന്റെ മുഖം കാണുകയില്ല എന്നു പറഞ്ഞ വാക്കിനാൽ അവർ ഏറ്റവും ദുഃഖിച്ചു പൌലൊസിന്റെ കഴുത്തിൽ കെട്ടിപ്പിടിച്ചു അവനെ ചുംബിച്ചു കപ്പലോളം അവനോടുകൂടെ വന്നു അവനെ യാത്രയയച്ചു.
  • KJV

    Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
  • KJVP

    Sorrowing G3600 most of all G3122 for G1909 the G3588 words G3056 which G3739 he spake, G2046 that G3754 they should G3195 see G2334 his G848 face G4383 no more. G3765 And G1161 they accompanied G4311 him G846 unto G1519 the G3588 ship. G4143
  • YLT

    sorrowing most of all for the word that he had said -- that they are about no more to see his face; and they were accompanying him to the ship.
  • ASV

    sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship.
  • WEB

    sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship.
  • ESV

    being sorrowful most of all because of the word he had spoken, that they would not see his face again. And they accompanied him to the ship.
  • RV

    Sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship.
  • RSV

    sorrowing most of all because of the word he had spoken, that they should see his face no more. And they brought him to the ship.
  • NLT

    They were sad most of all because he had said that they would never see him again. Then they escorted him down to the ship.
  • NET

    especially saddened by what he had said, that they were not going to see him again. Then they accompanied him to the ship.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References