സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 20:8
MOV
8. ഞങ്ങൾ കൂടിയിരുന്ന മാളികയിൽ വളരെ വിളക്കു ഉണ്ടായിരുന്നു. അവിടെ യൂത്തിക്കൊസ് എന്ന യൌവനക്കാരൻ കിളിവാതിൽക്കൽ ഇരുന്നു ഗാഢനിദ്ര പിടിച്ചു.



KJV
8. And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.

KJVP
8. And G1161 there were G2258 many G2425 lights G2985 in G1722 the G3588 upper chamber, G5253 where G3757 they were G2258 gathered together. G4863

YLT
8. and there were many lamps in the upper chamber where they were gathered together,

ASV
8. And there were many lights in the upper chamber where we were gathered together.

WEB
8. There were many lights in the upper chamber where we were gathered together.

ESV
8. There were many lamps in the upper room where we were gathered.

RV
8. And there were many lights in the upper chamber, where we were gathered together.

RSV
8. There were many lights in the upper chamber where we were gathered.

NLT
8. The upstairs room where we met was lighted with many flickering lamps.

NET
8. (Now there were many lamps in the upstairs room where we were meeting.)

ERVEN
8. We were all together in a room upstairs, and there were many lights in the room.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 20:8

  • ഞങ്ങൾ കൂടിയിരുന്ന മാളികയിൽ വളരെ വിളക്കു ഉണ്ടായിരുന്നു. അവിടെ യൂത്തിക്കൊസ് എന്ന യൌവനക്കാരൻ കിളിവാതിൽക്കൽ ഇരുന്നു ഗാഢനിദ്ര പിടിച്ചു.
  • KJV

    And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
  • KJVP

    And G1161 there were G2258 many G2425 lights G2985 in G1722 the G3588 upper chamber, G5253 where G3757 they were G2258 gathered together. G4863
  • YLT

    and there were many lamps in the upper chamber where they were gathered together,
  • ASV

    And there were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
  • WEB

    There were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
  • ESV

    There were many lamps in the upper room where we were gathered.
  • RV

    And there were many lights in the upper chamber, where we were gathered together.
  • RSV

    There were many lights in the upper chamber where we were gathered.
  • NLT

    The upstairs room where we met was lighted with many flickering lamps.
  • NET

    (Now there were many lamps in the upstairs room where we were meeting.)
  • ERVEN

    We were all together in a room upstairs, and there were many lights in the room.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References