സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 18:4
MOV
4. അസാരം വെള്ളം കൊണ്ടുവന്നു നിങ്ങളുടെ കാലുകളെ കഴുകട്ടെ; വൃക്ഷത്തിൻ കീഴിൽ ഇരിപ്പിൻ.



KJV
4. Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

KJVP
4. Let a little H4592 water, H4325 I pray you, H4994 be fetched, H3947 and wash H7364 your feet, H7272 and rest yourselves H8172 under H8478 the tree: H6086

YLT
4. let, I pray thee, a little water be accepted, and wash your feet, and recline under the tree;

ASV
4. let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

WEB
4. Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.

ESV
4. Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree,

RV
4. let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

RSV
4. Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree,

NLT
4. Rest in the shade of this tree while water is brought to wash your feet.

NET
4. Let a little water be brought so that you may all wash your feet and rest under the tree.

ERVEN
4. I will bring some water to wash your feet. You can rest under the trees.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 18:4

  • അസാരം വെള്ളം കൊണ്ടുവന്നു നിങ്ങളുടെ കാലുകളെ കഴുകട്ടെ; വൃക്ഷത്തിൻ കീഴിൽ ഇരിപ്പിൻ.
  • KJV

    Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
  • KJVP

    Let a little H4592 water, H4325 I pray you, H4994 be fetched, H3947 and wash H7364 your feet, H7272 and rest yourselves H8172 under H8478 the tree: H6086
  • YLT

    let, I pray thee, a little water be accepted, and wash your feet, and recline under the tree;
  • ASV

    let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
  • WEB

    Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
  • ESV

    Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree,
  • RV

    let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
  • RSV

    Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree,
  • NLT

    Rest in the shade of this tree while water is brought to wash your feet.
  • NET

    Let a little water be brought so that you may all wash your feet and rest under the tree.
  • ERVEN

    I will bring some water to wash your feet. You can rest under the trees.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References