സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 18:7
MOV
7. അബ്രാഹാം പശുക്കൂട്ടത്തിൽ ഓടിച്ചെന്നു ഇളയതും നല്ലതുമായൊരു കാളക്കുട്ടിയെ പിടിച്ചു ഒരു ബാല്യക്കാരന്റെ പക്കൽ കൊടുത്തു; അവൻ അതിനെ ക്ഷണത്തിൽ പാകം ചെയ്തു.



KJV
7. And Abraham ran unto the herd, and fetcht a calf tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted to dress it.

KJVP
7. And Abraham H85 ran H7323 unto H413 the herd, H1241 and fetched H3947 a calf H1121 H1241 tender H7390 and good, H2896 and gave H5414 [it] unto H413 a young man; H5288 and he hasted H4116 to dress H6213 it.

YLT
7. and Abraham ran unto the herd, and taketh a son of the herd, tender and good, and giveth unto the young man, and he hasteth to prepare it;

ASV
7. And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it.

WEB
7. Abraham ran to the herd, and fetched a tender and good calf, and gave it to the servant. He hurried to dress it.

ESV
7. And Abraham ran to the herd and took a calf, tender and good, and gave it to a young man, who prepared it quickly.

RV
7. And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it.

RSV
7. And Abraham ran to the herd, and took a calf, tender and good, and gave it to the servant, who hastened to prepare it.

NLT
7. Then Abraham ran out to the herd and chose a tender calf and gave it to his servant, who quickly prepared it.

NET
7. Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, who quickly prepared it.

ERVEN
7. Then Abraham ran to his cattle. He took his best young calf and gave it to the servant there. He told the servant to quickly kill the calf and prepare it for food.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 18:7

  • അബ്രാഹാം പശുക്കൂട്ടത്തിൽ ഓടിച്ചെന്നു ഇളയതും നല്ലതുമായൊരു കാളക്കുട്ടിയെ പിടിച്ചു ഒരു ബാല്യക്കാരന്റെ പക്കൽ കൊടുത്തു; അവൻ അതിനെ ക്ഷണത്തിൽ പാകം ചെയ്തു.
  • KJV

    And Abraham ran unto the herd, and fetcht a calf tender and good, and gave it unto a young man; and he hasted to dress it.
  • KJVP

    And Abraham H85 ran H7323 unto H413 the herd, H1241 and fetched H3947 a calf H1121 H1241 tender H7390 and good, H2896 and gave H5414 it unto H413 a young man; H5288 and he hasted H4116 to dress H6213 it.
  • YLT

    and Abraham ran unto the herd, and taketh a son of the herd, tender and good, and giveth unto the young man, and he hasteth to prepare it;
  • ASV

    And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it.
  • WEB

    Abraham ran to the herd, and fetched a tender and good calf, and gave it to the servant. He hurried to dress it.
  • ESV

    And Abraham ran to the herd and took a calf, tender and good, and gave it to a young man, who prepared it quickly.
  • RV

    And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it.
  • RSV

    And Abraham ran to the herd, and took a calf, tender and good, and gave it to the servant, who hastened to prepare it.
  • NLT

    Then Abraham ran out to the herd and chose a tender calf and gave it to his servant, who quickly prepared it.
  • NET

    Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, who quickly prepared it.
  • ERVEN

    Then Abraham ran to his cattle. He took his best young calf and gave it to the servant there. He told the servant to quickly kill the calf and prepare it for food.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References