സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 18:31
MOV
31. ഞാൻ കർത്താവിനോടു സംസാരിപ്പാൻ തുനിഞ്ഞുവല്ലോ; പക്ഷേ ഇരുപതുപേരെ അവിടെ കണ്ടാലോ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞതിന്നു: ഞാൻ ഇരുപതുപേരുടെ നിമിത്തം നശിപ്പിക്കയില്ല എന്നു അവൻ അരുളിച്ചെയ്തു.



KJV
31. And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy [it] for twenty’s sake.

KJVP
31. And he said, H559 Behold H2009 now, H4994 I have taken upon H2974 me to speak H1696 unto H413 the Lord: H136 Peradventure H194 there shall be twenty H6242 found H4672 there. H8033 And he said, H559 I will not H3808 destroy H7843 [it] for twenty's sake H5668 H6242 .

YLT
31. And he saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord: peradventure there are found there twenty?` and He saith, `I do not destroy [it], because of the twenty.`

ASV
31. And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for the twentys sake.

WEB
31. He said, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord. What if there are twenty found there?" He said, "I will not destroy it for the twenty\'s sake."

ESV
31. He said, "Behold, I have undertaken to speak to the Lord. Suppose twenty are found there." He answered, "For the sake of twenty I will not destroy it."

RV
31. And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for the twenty-s sake.

RSV
31. He said, "Behold, I have taken upon myself to speak to the Lord. Suppose twenty are found there." He answered, "For the sake of twenty I will not destroy it."

NLT
31. Then Abraham said, "Since I have dared to speak to the Lord, let me continue-- suppose there are only twenty?" And the LORD replied, "Then I will not destroy it for the sake of the twenty."

NET
31. Abraham said, "Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?" He replied, "I will not destroy it for the sake of the twenty."

ERVEN
31. Then Abraham said, "Lord, may I bother you again and ask, what if there are twenty good people?" The Lord answered, "If I find twenty good people, I will not destroy the city."



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 18:31

  • ഞാൻ കർത്താവിനോടു സംസാരിപ്പാൻ തുനിഞ്ഞുവല്ലോ; പക്ഷേ ഇരുപതുപേരെ അവിടെ കണ്ടാലോ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞതിന്നു: ഞാൻ ഇരുപതുപേരുടെ നിമിത്തം നശിപ്പിക്കയില്ല എന്നു അവൻ അരുളിച്ചെയ്തു.
  • KJV

    And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty’s sake.
  • KJVP

    And he said, H559 Behold H2009 now, H4994 I have taken upon H2974 me to speak H1696 unto H413 the Lord: H136 Peradventure H194 there shall be twenty H6242 found H4672 there. H8033 And he said, H559 I will not H3808 destroy H7843 it for twenty's sake H5668 H6242 .
  • YLT

    And he saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord: peradventure there are found there twenty?` and He saith, `I do not destroy it, because of the twenty.`
  • ASV

    And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for the twentys sake.
  • WEB

    He said, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord. What if there are twenty found there?" He said, "I will not destroy it for the twenty\'s sake."
  • ESV

    He said, "Behold, I have undertaken to speak to the Lord. Suppose twenty are found there." He answered, "For the sake of twenty I will not destroy it."
  • RV

    And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for the twenty-s sake.
  • RSV

    He said, "Behold, I have taken upon myself to speak to the Lord. Suppose twenty are found there." He answered, "For the sake of twenty I will not destroy it."
  • NLT

    Then Abraham said, "Since I have dared to speak to the Lord, let me continue-- suppose there are only twenty?" And the LORD replied, "Then I will not destroy it for the sake of the twenty."
  • NET

    Abraham said, "Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?" He replied, "I will not destroy it for the sake of the twenty."
  • ERVEN

    Then Abraham said, "Lord, may I bother you again and ask, what if there are twenty good people?" The Lord answered, "If I find twenty good people, I will not destroy the city."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References