സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 22:15
MOV
15. ദുഷ്ടമനുഷ്യർ നടന്നിരിക്കുന്ന പുരാതനമാർഗ്ഗം നീ പ്രമാണിക്കുമോ?



KJV
15. Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?

KJVP
15. Hast thou marked H8104 the old H5769 way H734 which H834 wicked H205 men H4962 have trodden H1869 ?

YLT
15. The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?

ASV
15. Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?

WEB
15. Will you keep the old way Which wicked men have trodden,

ESV
15. Will you keep to the old way that wicked men have trod?

RV
15. Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?

RSV
15. Will you keep to the old way which wicked men have trod?

NLT
15. "Will you continue on the old paths where evil people have walked?

NET
15. Will you keep to the old path that evil men have walked—

ERVEN
15. "Job, you are walking on the old path that evil people walked on long ago.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 22:15

  • ദുഷ്ടമനുഷ്യർ നടന്നിരിക്കുന്ന പുരാതനമാർഗ്ഗം നീ പ്രമാണിക്കുമോ?
  • KJV

    Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
  • KJVP

    Hast thou marked H8104 the old H5769 way H734 which H834 wicked H205 men H4962 have trodden H1869 ?
  • YLT

    The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
  • ASV

    Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
  • WEB

    Will you keep the old way Which wicked men have trodden,
  • ESV

    Will you keep to the old way that wicked men have trod?
  • RV

    Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
  • RSV

    Will you keep to the old way which wicked men have trod?
  • NLT

    "Will you continue on the old paths where evil people have walked?
  • NET

    Will you keep to the old path that evil men have walked—
  • ERVEN

    "Job, you are walking on the old path that evil people walked on long ago.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References