സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 22:17
MOV
17. അവർ ദൈവത്തോടു: ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോക; സർവ്വശക്തൻ ഞങ്ങളോടു എന്തു ചെയ്യും എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
17. Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?

KJVP
17. Which said H559 unto God, H410 Depart H5493 from H4480 us : and what H4100 can the Almighty H7706 do H6466 for them?

YLT
17. Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?

ASV
17. Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?

WEB
17. Who said to God, \'Depart from us;\' And, \'What can the Almighty do for us?\'

ESV
17. They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do to us?'

RV
17. Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?

RSV
17. They said to God, `Depart from us,' and `What can the Almighty do to us?'

NLT
17. For they said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'

NET
17. They were saying to God, 'Turn away from us,' and 'What can the Almighty do to us?'

ERVEN
17. They told God, 'Leave us alone!' and said, 'God All-Powerful cannot do anything to us!'



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 22:17

  • അവർ ദൈവത്തോടു: ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോക; സർവ്വശക്തൻ ഞങ്ങളോടു എന്തു ചെയ്യും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
  • KJVP

    Which said H559 unto God, H410 Depart H5493 from H4480 us : and what H4100 can the Almighty H7706 do H6466 for them?
  • YLT

    Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
  • ASV

    Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
  • WEB

    Who said to God, \'Depart from us;\' And, \'What can the Almighty do for us?\'
  • ESV

    They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do to us?'
  • RV

    Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
  • RSV

    They said to God, `Depart from us,' and `What can the Almighty do to us?'
  • NLT

    For they said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
  • NET

    They were saying to God, 'Turn away from us,' and 'What can the Almighty do to us?'
  • ERVEN

    They told God, 'Leave us alone!' and said, 'God All-Powerful cannot do anything to us!'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References