സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 3:3
MOV
3. ഞാൻ ജനിച്ച ദിവസവും ഒരു ആൺ ഉല്പാദിച്ചു എന്നു പറഞ്ഞ രാത്രിയും നശിച്ചുപോകട്ടെ.



KJV
3. Let the day perish wherein I was born, and the night [in which] it was said, There is a man child conceived.

KJVP
3. Let the day H3117 perish H6 wherein I was born, H3205 and the night H3915 [in] [which] it was said, H559 There is a man child H1397 conceived. H2029

YLT
3. Let the day perish in which I am born, And the night that hath said: `A man-child hath been conceived.`

ASV
3. Let the day perish wherein I was born, And the night which said, There is a man-child conceived.

WEB
3. "Let the day perish in which I was born, The night which said, \'There is a man-child conceived.\'

ESV
3. "Let the day perish on which I was born, and the night that said, 'A man is conceived.'

RV
3. Let the day perish wherein I was born, and the night which said, There is a man child conceived.

RSV
3. "Let the day perish wherein I was born, and the night which said, `A man-child is conceived.'

NLT
3. "Let the day of my birth be erased, and the night I was conceived.

NET
3. "Let the day on which I was born perish, and the night that said, 'A man has been conceived!'

ERVEN
3. "I wish the day I was born would be lost forever. I wish the night they said, 'It's a boy!' had never happened.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 3:3

  • ഞാൻ ജനിച്ച ദിവസവും ഒരു ആൺ ഉല്പാദിച്ചു എന്നു പറഞ്ഞ രാത്രിയും നശിച്ചുപോകട്ടെ.
  • KJV

    Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived.
  • KJVP

    Let the day H3117 perish H6 wherein I was born, H3205 and the night H3915 in which it was said, H559 There is a man child H1397 conceived. H2029
  • YLT

    Let the day perish in which I am born, And the night that hath said: `A man-child hath been conceived.`
  • ASV

    Let the day perish wherein I was born, And the night which said, There is a man-child conceived.
  • WEB

    "Let the day perish in which I was born, The night which said, \'There is a man-child conceived.\'
  • ESV

    "Let the day perish on which I was born, and the night that said, 'A man is conceived.'
  • RV

    Let the day perish wherein I was born, and the night which said, There is a man child conceived.
  • RSV

    "Let the day perish wherein I was born, and the night which said, `A man-child is conceived.'
  • NLT

    "Let the day of my birth be erased, and the night I was conceived.
  • NET

    "Let the day on which I was born perish, and the night that said, 'A man has been conceived!'
  • ERVEN

    "I wish the day I was born would be lost forever. I wish the night they said, 'It's a boy!' had never happened.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References