സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 3:9
MOV
9. അതിന്റെ സന്ധ്യാനക്ഷത്രങ്ങൾ ഇരുണ്ടു പോകട്ടെ. അതു വെളിച്ചത്തിന്നു കാത്തിരുന്നു കിട്ടാതെ പോകട്ടെ; അതു ഉഷസ്സിന്റെ കണ്ണിമ ഒരിക്കലും കാണരുതു.



KJV
9. Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but [have] none; neither let it see the dawning of the day:

KJVP
9. Let the stars H3556 of the twilight H5399 thereof be dark; H2821 let it look H6960 for light, H216 but [have] none; H369 neither H408 let it see H7200 the dawning H6079 of the day: H7837

YLT
9. Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.

ASV
9. Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning:

WEB
9. Let the stars of the twilight of it be dark. Let it look for light, but have none, Neither let it see the eyelids of the morning,

ESV
9. Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning,

RV
9. Let the stars of the twilight thereof be dark: let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning:

RSV
9. Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning;

NLT
9. Let its morning stars remain dark. Let it hope for light, but in vain; may it never see the morning light.

NET
9. Let its morning stars be darkened; let it wait for daylight but find none, nor let it see the first rays of dawn,

ERVEN
9. Let that day's morning star be dark. Let that night wait for a morning that never comes. I wish it had never seen the first rays of sunlight.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 3:9

  • അതിന്റെ സന്ധ്യാനക്ഷത്രങ്ങൾ ഇരുണ്ടു പോകട്ടെ. അതു വെളിച്ചത്തിന്നു കാത്തിരുന്നു കിട്ടാതെ പോകട്ടെ; അതു ഉഷസ്സിന്റെ കണ്ണിമ ഒരിക്കലും കാണരുതു.
  • KJV

    Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
  • KJVP

    Let the stars H3556 of the twilight H5399 thereof be dark; H2821 let it look H6960 for light, H216 but have none; H369 neither H408 let it see H7200 the dawning H6079 of the day: H7837
  • YLT

    Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.
  • ASV

    Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning:
  • WEB

    Let the stars of the twilight of it be dark. Let it look for light, but have none, Neither let it see the eyelids of the morning,
  • ESV

    Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning,
  • RV

    Let the stars of the twilight thereof be dark: let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning:
  • RSV

    Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning;
  • NLT

    Let its morning stars remain dark. Let it hope for light, but in vain; may it never see the morning light.
  • NET

    Let its morning stars be darkened; let it wait for daylight but find none, nor let it see the first rays of dawn,
  • ERVEN

    Let that day's morning star be dark. Let that night wait for a morning that never comes. I wish it had never seen the first rays of sunlight.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References